Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Republic of Venezuela and Republics of Bolivia, Colombia, Ecuador and Peru: signed the Bolivarian Extradition Agreement on 18 July 1911, which essentially provided that extradition may not proceed in the case of political crimes. Республика Венесуэла и республики Боливия, Колумбия, Перу и Эквадор подписали 18 июля 1911 года Боливарианское соглашение о выдаче, в котором главным образом устанавливается, что виновные не выдаются в случае совершения политических преступлений;
At the focus of today's discussion is the implementation without delay and without conditions of Security Council resolutions, including resolutions 1402 and 1405. Colombia does not accept or conceive of the fact that there are arguments that can justify the failure to comply with these resolutions. В центре нашего сегодняшнего обсуждения стоит вопрос о безотлагательном и безоговорочном осуществлении резолюций Совета Безопасности, в том числе резолюций 1402 и 1405. Колумбия не может согласиться с возможностью существования доводов, которые могут служить оправданием невыполнения этих резолюций.
Colombia is currently implementing four projects on integrated coastal zone management, addressing such issues as the development of indicators for integrated coastal zone management, the targeting of local authorities and the development of methodologies for the utilization of live marine resources. В настоящее время Колумбия осуществляет четыре проекта в области комплексного использования прибрежных зон, направленных, в частности, на решение вопросов, связанных с разработкой показателей комплексного использования прибрежных зон, осуществлением целенаправленных мер в интересах местных органов власти и разработкой методологий использования живых морских ресурсов.
Colombia proposes including the implementation and auditing of environmental management systems, the evaluation and mitigation of environmental impact, and advice in the design and implementation of clean technologies in the negotiations. Колумбия предлагает услуги в области внедрения и аудита систем экоуправления, оценки и смягчения воздействия на окружающую среду, а также консультативные услуги по вопросам разработки и внедрения чистых технологий, являющихся предметом переговоров.
My fourth point concerns relations between UNMIK, Belgrade and the Government of Kosovo. Colombia has been insisting on the need to establish transparent and effective cooperation between the authorities in Belgrade, the new Government in Kosovo and UNMIK through the Special Representative of the Secretary-General. Мое четвертое замечание касается взаимоотношений между МООНК, Белградом и правительством Косово. Колумбия постоянно настаивает на необходимости установления гласного и эффективного сотрудничества между властями в Белграде, новым правительством в Косово и МООНК через посредство Специального представителя Генерального секретаря.
Association for the dissemination, promotion and defense of the human rights and indigenous rights of the Wayuu territories and settlements of the Guajira, Colombia Ассоциация по распространению, поощрению и защите прав человека и прав коренного населения территорий Уайю и поселений в Гуахире, Колумбия
Botswana, Burkina Faso, Canada, Colombia, Costa Rica, Czech Republic, Finland, Lithuania, Morocco, Peru, Philippines, Saudi Arabia, South Africa, Uganda and Zimbabwe: revised draft resolution Ботсвана, Буркина-Фасо, Зимбабве, Канада, Колумбия, Коста-Рика, Литва, Марокко, Перу, Саудовская Аравия, Уганда, Филиппины, Финляндия, Чешская Республика и Южная Африка: пересмотренный проект резолюции
(The purpose of the present convention is to promote and protect the full enjoyment of all rights by and the dignity of persons with disabilities on the basis of universal principles of equality and equity - Mexico, Colombia) (Цель настоящей Конвенции заключается в поощрении и защите полного осуществления всех прав инвалидами и их достоинства на основе универсальных принципов равенства и справедливости - Мексика, Колумбия).
In the area of furthering the constitutional and legal rights of indigenous peoples, Colombia is ranked first in the list of indigenous legislation submitted by the Inter-American Development Bank to the Second Session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. В классификации стран, где имеются законы, касающиеся коренных народов, которая была представлена Межамериканским банком развития второй сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов, Колумбия занимает первое место в том, что касается развития конституционных и юридических прав коренного населения.
(c) Colombia also expresses the hope that the study will include consideration of the possible misuse by terrorists of tools that can be used to commit cybercrime, as mentioned in paragraph 25 of that document. с) Колумбия также выражает надежду, что в исследовании будет охвачено рассмотрение возможного противоправного использования террористами тех инструментов, которые могут использоваться для совершения киберпреступлений, как об этом упомянуто в пункте 25 этого документа .
In relation to meeting the Millennium Development Goals established by the United Nations for the year 2015, progress has been made in Colombia in various areas, as summarized below: Что касается целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, которые должны быть достигнуты к 2015 году, то Колумбия добилась успехов по ряду перечисленных направлений.
Colombia, Denmark, France, Gabon, India, Italy, Lebanon, Nigeria, Portugal, Russian Federation, Spain and Ukraine: draft resolution Габон, Дания, Индия, Испания, Италия, Колумбия, Ливан, Нигерия, Португалия, Российская Федерация, Украина и Франция: проект резолюции
With that same spirit and commitment, Colombia has been part of the evolving situation on the ground in Haiti, including through police cooperation and, more recently, cooperation in the fight against drug trafficking. Именно в таком духе и с той же приверженностью Колумбия принимает участие в улучшении ситуации на местах в Гаити, в том числе посредством сотрудничества в полицейской деятельности и, в последнее время, сотрудничества в борьбе с оборотом наркотиков.
88.120 Apply a broad human rights approach, which do not allow any type of discrimination, in the implementation of the four orientations to adopt the strategies to reduce poverty and inequalities in Haiti, described in the national report (Colombia); 88.120 применять широкий правозащитный подход, который не допускал бы никакой дискриминации, при осуществлении деятельности по четырем направлениям в целях принятия стратегий, направленных на сокращение масштабов нищеты и неравенства в Гаити, о которых говорится в национальном докладе (Колумбия);
Colombia reported that it was party to nine universal counter-terrorism instruments and was working to achieve full compliance with the international counter-terrorism legal framework by taking important steps to ratify the instruments to which it was not party. Колумбия сообщила, что она является участником девяти универсальных документов о борьбе с терроризмом и проводит работу в целях обеспечения полного соблюдения международно-правовых положений о борьбе с терроризмом на основе принятия важных шагов в целях ратификации документов, участником которых она не является.
Colombia has also developed the Integral Policy in Human Rights and International Humanitarian Law, describing the guidelines and setting the goals to be followed by the armed forces and the police in human rights and international humanitarian law while countering terrorism. Колумбия также разработала Комплексную политику в области прав человека и международного гуманитарного права, в которой содержатся руководящие принципы функционирования и определяются цели вооруженных сил и полиции в контексте деятельности по обеспечению соблюдения прав человека и норм международного гуманитарного права в условиях борьбы с терроризмом.
(a) As regards Government action to develop the culture and identity of indigenous peoples, it should be stressed that Colombia recognizes and respects the right of indigenous peoples to free self-determination. а) относительно деятельности правительства в сфере развития культуры и самобытности коренного населения следует отметить, что Колумбия признает и соблюдает право коренных народов на самоопределение.
Colombia responded by listing 23 municipalities where 44 "impact studies" had been carried out between 2004 and 2009 and 7 municipalities where 28 "non-technical surveys" had been carried out in 2010. Колумбия в ответ перечислила 23 муниципалитета, где в период с 2004 по 2009 год было проведено 44 "исследования воздействия", и 7 муниципалитетов, где в 2010 году было проведено 28 "нетехнических обследований".
The analysing group noted that given the extremely ambitious resource mobilisation projections and given the importance of a sustained high level of external support, Colombia could benefit from developing as soon as possible a resource mobilisation strategy which included clarity regarding its national commitment during the extension period. Анализирующая группа отметила, что с учетом крайне амбициозных прогнозов по мобилизации ресурсов и с учетом важности устойчивой внешней поддержки на высоком уровне Колумбия могла бы извлечь пользу из разработки как можно скорее стратегии мобилизации ресурсов, которая отличалась бы ясностью в отношении ее национальной лепты в период продления.
Bangladesh, Brazil, Colombia, Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Italy, Kenya, Nigeria, South Africa, Spain, Thailand, United States of America and Zambia Бангладеш, Бразилия, Гватемала, Доминиканская Республика, Замбия, Испания, Италия, Кения, Колумбия, Нигерия, Сальвадор, Соединенные Штаты Америки, Таиланд и Южная Африка
The Subcommittee further noted that the Second Hemispheric Encounter on National Mechanisms and Networks for Disaster Risk Reduction, entitled "Encounter of Santa Marta: from Theory to Practice," would be held in Santa Marta, Colombia, from 14 to 16 April 2010. Подкомитет отметил далее, что 14-16 апреля 2010 года в Санта-Марте, Колумбия, состоится вторая Встреча стран Западного полушария по национальным механизмам и сетям по уменьшению опасности бедствий под названием "Встреча в Санта-Марте: от теории к практике".
Many constitutions in the world now recognize children's right to food, including those of Brazil, Colombia, Guatemala, Paraguay and South Africa, and their right to food has been included in several national laws. В конституциях многих стран мира признается право детей на питание, и в числе этих стран фигурируют Бразилия, Гватемала, Колумбия, Парагвай и Южная Африка, и право на питание получило отражение в ряде принятых в этих странах законов.
However, my visits to States such as the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and Colombia indicate that delayed or poorly conceived or implemented DDR programmes may continue or start new cycles of violence. Однако мои поездки в такие государства, как Центральноафриканская Республика, Демократическая Республика Конго и Колумбия свидетельствуют о том, что осуществляемые с задержками, плохо организованные или плохо осуществляемые программы ДРР могут сохранять или порождать новые циклы насилия.
To continue to make efforts to sustainably increase coverage and benefits under the Bono Juana Azurduy voucher system with a view to reducing levels of maternal and infant mortality and chronic malnutrition among children under the age of 2 (Colombia); И впредь прилагать усилия, направленные на устойчивое расширение охвата и повышение выплат в рамках системы пособий "Хуана Асурдуй", с целью снижения уровней материнской и младенческой смертности, а также хронического недоедания среди детей младше двух лет (Колумбия);
Ours is the region richest in biodiversity on the planet, with the most megadiverse country in the world, namely Brazil, and the country with the greatest biodiversity per square kilometre, namely our country, Colombia. Наш регион является самым богатым на нашей планете с точки зрения биологического разнообразия; здесь расположена страна с самым большим в мире многообразием - Бразилия, а также страна с самым большим биологическим разнообразием на квадратный километр территории - наша страна, Колумбия.