| Mr. Eduardo Valencia-Ospina (Colombia) 150 | Г-н Эдуардо Валенсия Оспина (Колумбия) |
| Over the period under review, ICS lost Colombia, but gained Austria and Barbados as members. | В течение рассматриваемого периода из состава МПС вышла Колумбия, а Австрия и Барбадос стали ее новыми членами. |
| The following domestic rules for implementation of instruments to which Colombia is a party should also be noted: | Следует также отметить перечисленные ниже законодательные акты, направленные на осуществление международных договоров, участником которых является Колумбия: |
| First, there are cases where Colombia has signed a bilateral extradition treaty which is in force and which does not include a list of offences. | Во-первых, в тех случаях, когда Колумбия подписала двустороннее соглашение о выдаче, которое является действующим, но не включает списка преступлений. |
| Colombia H.E. Mr. Juan Mayr Maldonado | Колумбия Его Превосходительство г-н Хуан Майр Мальдонадо |
| As President of the Council, Colombia does not believe that this meeting is an opportunity to reiterate national positions on substantive items of the agenda of the year or the month. | Выступая в качестве Председателя Совета, Колумбия хотела бы выразить свое мнение, что это заседание не должно рассматриваться как возможность для повторного изложения позиций государств по тем вопросам существа, которые входят в повестку дня данного месяца или всего года. |
| Colombia supports Security Council resolution 1407 (2002) and has undertaken to fulfil the obligations it places on Member States. | Колумбия поддерживает резолюцию 1407 (2002) Совета Безопасности и выражает приверженность делу выполнения обязательств, налагаемых в ней на государства-члены. |
| With which countries has Colombia concluded the bilateral instruments which make it possible to take concerted action against terrorism mentioned in paragraph 111 of the report. | С какими странами Колумбия заключила двусторонние соглашения, позволяющие принимать согласованные меры по борьбе с терроризмом, о которых идет речь в пункте 111 ее доклада. |
| Pedro A. Roa Arboleda (Colombia) | Педро А. Роа Арболеда (Колумбия) |
| A special burden is likely to fall in all cases on countries like Bolivia, Colombia, Dominican Republic, Guatemala and Nicaragua. | Особенно тяжелое бремя в любом случае ляжет, скорее всего, на плечи таких стран, как Боливия, Гватемала, Доминиканская Республика, Колумбия и Никарагуа. |
| Colombia, Ghana, Guatemala and Peru | Гана, Гватемала, Колумбия и Перу |
| If Colombia does not destroy illegal drugs, illegal drugs will destroy the Amazon Basin. | Если Колумбия не уничтожит незаконные наркотики, тогда незаконные наркотики уничтожат бассейн Амазонки. |
| If Colombia does not stop terrorism, it will jeopardize the democracies of the region. | Если Колумбия не остановит терроризм, тогда терроризм создаст угрозу для всех демократических стран региона. |
| Colombia reaffirms its faith in multilateralism as the most effective system through which to seek peace, security and human, economic and social development. | Колумбия вновь заявляет о своей вере в принцип многосторонности как наиболее эффективной системы для обеспечения мира, безопасности, а также развития человеческого потенциала и социально-экономического развития. |
| Colombia enthusiastically endorses those common objectives, including that of intensifying | Колумбия активно поддерживает эти общие цели, в том числе решимость активизировать |
| Starting in 2001, Colombia has focused on the issue, taking initiatives that strengthen the Council's capacity to take action. | Начиная с 2001 года Колумбия уделяет большое внимание этому вопросу, предлагая инициативы, направленные на укрепление потенциала Совета предпринимать надлежащие меры. |
| Last year, Colombia was one of the delegations that supported draft decision L., which had majority support in the Conference. | В прошлом году Колумбия стала одной из делегаций, которые поддержали проект решения L., снискавший себе мажоритарную поддержку на Конференции. |
| Colombia has one of the largest if not the largest Shipyards in Latin America located in Cartagena. | Колумбия обладает одной из крупнейшей, если не самой большой верфью в Латинской Америке, расположенной в городе Картахена. |
| I have been teaching English for two years, in Dublin, Bogota (Colombia), Bolivia, Thailand, and Cambodia. | Я имею преподает английский в течение двух лет, в Дублине, Боготе (Колумбия), Боливия, Таиланд и Камбоджу. |
| In the United States, Plan Colombia is seen as part of the "War on Drugs", which was started under President Nixon in 1971. | В США План Колумбия был воспринят как часть программы «Войны с наркотиками», которая была запущена в 1971 г администрацией президента Никсона. |
| 134.94 Strengthen the adoption of measures aimed at ensuring greater education coverage (Colombia); | 134.94 активизировать принятие мер, направленных на обеспечение более широкого охвата системы образования (Колумбия); |
| Chile, Colombia, and Peru in Latin America; and Kazakhstan, Azerbaijan, and Poland in Eastern Europe and Central Asia. | Чили, Колумбия и Перу в Латинской Америке; а также Казахстан, Азербайджан и Польша в Восточной Европе и Центральной Азии. |
| Likewise, contrary to the perceptions of Uribe's supporters, Santos's reelection and continued pursuit of peace is exactly what Colombia needs right now. | Кроме того, в отличие от восприятия сторонников Урибе, переизбрание Сантоса и продолжительное стремление к миру - именно то, в чем нуждается Колумбия на данный момент. |
| But strange to say, Colombia is in better shape today than it has been for years, thanks largely to President Alvaro Uribe's leadership. | Но, как это не странно, Колумбия сегодня находится в лучшей форме, чем она была в последние годы, в основном благодаря руководству президента Альваро Урибе. |
| 1880 (O. crispum× O. luteopurpureum) (Colombia to Venezuela) Odontoglossum lends itself to the production of many artificial intergeneric hybrids. | 1880 (O. crispum× O. luteopurpureum) (Колумбия, Венесуэла) Все виды рода Odontoglossum входят в Приложение II Конвенции CITES. |