Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
All-Biz > Colombia > Enterprises > by rating > Coway Colombia, S.A. All-Biz > Колумбия > Предприятия > по рейтингу > Coway Colombia, S.A.
The Republic of Colombia was created in 1886 and revenue stamps marked Republica de Colombia were issued from 1887. В 1886 году была создана Республика Колумбия, и с 1887 года выпускались фискальные марки с соответствующей надписью «Republica de Colombia».
And the reason, I don't know how many of you have visited Colombia, but Colombia is just north of the border with Brazil. Потому что я не знаю многие ли из вас бывали в Колумбии, Колумбия находится сразу к северу от границы с Бразилией.
In 2007 Colombia, Peru and Bolivia remained the main cultivators of coca bush, and estimated cultivation rose in all three countries, most notably in Colombia. В 2007 году основными странами возделывания куста коки по-прежнему были Колумбия, Перу и Боливия, причем во всех этих странах, и особенно в Колумбии, масштабы культивирования возросли.
Colombia indicated in its second report that it exchanges information with the International Criminal Police Organization (Interpol) and with intelligence agencies of countries and embassies in Colombia. В своем втором докладе Колумбия указала, что она поддерживает обмен информацией с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол) и с информационными агентствами стран, имеющих посольства в Колумбии.
The organization Colombia Diversa (Diverse Colombia) reported 67 murders of members of these groups in 2006-2007. Организация "Многообразная Колумбия" сообщила о том, что в 2006 и 2007 годах имели место 67 убийств членов этих сообществ.
In 1831, the Gran Colombia dissolved into three separate nations (Colombia, Ecuador and Venezuela) with Panama remaining part of Colombia. В 1831 году Великая Колумбия распалась на три государства (Колумбия, Эквадор, Венесуэла) и Панама вошла в состав Колумбии.
The "National Anthem of the Republic of Colombia" (Spanish: Himno Nacional de la República de Colombia) is the official name of the national anthem of Colombia. Национальный гимн Республики Колумбия (исп. Himno Nacional de la República de Colombia) - государственный гимн Колумбии.
Colombia: On 1 April 1997, the Special Rapporteur met with representatives of Colombia to discuss the follow-up replies given by Colombia to the Committee's Views in several cases decided under the Optional Protocol. Колумбия: 1 апреля 1997 года Специальный докладчик встретился с представителями Колумбии и обсудил с ними представленные Колумбией ответы по последующей деятельности в отношении соображений Комитета по нескольким делам, рассмотренным в соответствии с Факультативным протоколом.
Two case studies have been carried out in the creative industries in Colombia and Nigeria. Colombia Colombia is one of the important suppliers of "telenovelas", a television series format that has become popular in many countries, not only in Latin America. В этих отраслях "творческой индустрии" было проведено два тематических исследования - в Колумбии и Нигерии. Колумбия является одним из ведущих поставщиков "телероманов"- телевизионных сериалов в формате, который стал популярным не только в Латинской Америке, но и во многих других странах.
The Court found that Colombia had sovereignty over the maritime features in dispute and drew a single maritime boundary delimiting the continental shelf and the exclusive economic zones of Nicaragua and Colombia. Суд заключил, что Колумбия обладает суверенитетом над оспариваемыми морскими объектами и провел единую морскую границу, разделяющую континентальные шельфы и исключительные экономические зоны Никарагуа и Колумбии.
Colombia indicated that the Comptroller General's Office had the constitutional mandate of safeguarding the nation's property and, in corruption matters, of recovering stolen assets hidden in Colombia and abroad. Колумбия сообщила, что Управление Генерального контролера обладает конституционными полномочиями обеспечивать сохранность государственного имущества и - в делах по коррупции - возвращать похищенные активы, сокрытые в Колумбии и за рубежом.
The Co-Chairs invited Colombia to inform the States Parties the degree these efforts had an impact and how Colombia measures the results of these efforts. Сопредседатели предложили Колумбии информировать государства-участники о том, в какой степени эти усилия дают эффект и каким образом Колумбия соизмеряет результаты этих усилий.
Colombia has established a follow-up mechanism, comprising a matrix in which the voluntary commitments and recommendations accepted by Colombia are divided into seven chapters and 17 topics. Колумбия создала механизм последующей деятельности, составным элементом которого является матрица, в соответствии с которой добровольные обязательства Колумбии и принятые ею рекомендации распределены по семи разделам и 17 темам.
Ms. PRIETO ABAD (Colombia) thanked the Committee for its understanding of the complex and difficult situation in Colombia and said that her Government was committed to working closely with the international community in the area of human rights. З. Г-жа ПРИЕТО АБАД (Колумбия) благодарит Комитет за проявленное им понимание неоднозначного и непростого положения в Колумбии и говорит, что ее правительство настроено на тесное сотрудничество с международным сообществом в сфере прав человека.
The Workshop was held in Medellin, Colombia from 23 to 27 June 2008 and hosted by the Colombian Commission on Space on behalf of the Government of Colombia. Практикум был проведен в Медельине, Колумбия, 23-27 июня 2008 года, и от имени правительства Колумбии в качестве его принимающей стороны выступила колумбийская Комиссия по космической деятельности.
It treated the claim by Colombia as a claim about customary law and dismissed it on account that Colombia had failed to produce evidence of its existence. Суд расценил утверждение Колумбии как претензию по обычному праву и отклонил его на том основании, что Колумбия не смогла представить доказательства существования этой нормы.
Meeting on "Transfer of ESTs, Cooperation and Capacity-Building", with focus on energy efficiency and liquid waste management, jointly organized by Colombia and the USA, Cartagena, Colombia, 17-19 November 1993. Совещание по вопросам передачи экологически безопасных технологий, сотрудничества и создания потенциала с уделением особого внимания энергоэффективности и управлению ликвидацией жидких отходов, совместно организованное Колумбией и США, Картахена, Колумбия, 17-19 ноября 1993 года.
The second was sponsored by the Governments of Colombia and the United States of America and held at Cartagena, Colombia from 17 to 19 November 1993. Второе совещание было организовано правительствами Колумбии и Соединенных Штатов Америки и проведено в Картахене, Колумбия, с 17 по 19 ноября 1993 года.
I congratulate Colombia on its consistent efforts in the field of international arms transfers, dating back well before 1988, when Colombia and Italy combined their draft resolutions on this issue. Я воздаю честь Колумбии за её последовательные усилия в области контроля за международными поставками оружия, которые начались еще задолго до 1988 года, когда Колумбия и Италия объединили свои проекты резолюций по данному вопросу.
With regard to paragraph 5 of resolution 5/3, Colombia indicated its interest in continuing to advance its project entitled "Platform for information exchange for justice and law of the Republic of Colombia". Что касается пункта 5 резолюции 5/3, то Колумбия указала на заинтересованность в продолжении развития своего проекта под названием "Платформа для обмена информацией по вопросам юстиции и права Республики Колумбии".
Following a century and a half of independence, the plenipotentiaries of Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador and Peru signed the Subregional Integration Agreement on 26 May 1969, Cartagena de Indias, Colombia. Через полтора века после обретения независимости 26 мая 1969 года в Картахена-де-Индиас, Колумбия, полномочные представители Боливии, Колумбии, Чили, Эквадора и Перу подписали Соглашение о субрегиональной интеграции.
Colombia has been carrying out measures and actions against terrorism within the framework of a State policy that engages the different entities and institutions, in accordance with the international agreements to which Colombia is a party. Колумбия принимает меры по борьбе с терроризмом в рамках государственной политики, предусматривающей участие в них различных образований и институтов в соответствии с положениями подписанных Колумбией международных соглашений.
Colombia pointed to the possibility of a future link between the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) and Al-Qaida, owing to the mutual benefit in arms trading and financing of activities through drug trafficking. Колумбия указала на возможность установления в будущем связи между Революционными вооруженными силами Колумбии (РВСК) и «Аль-Каидой», поскольку они могут осуществлять взаимовыгодные обмены в области торговли оружием и финансирования деятельности за счет средств, поступающих от оборота наркотиков.
Mr. Valdivieso (Colombia) (spoke in Spanish): The delegation of Colombia is participating with pleasure in the annual debate on United Nations humanitarian assistance and the means of strengthening its coordination to the benefit of millions of people throughout the world. Г-н Вальдивьесо (Колумбия) (говорит по-испански): Делегация Колумбии с удовольствием принимает участие в ежегодном обсуждении оказываемой Организацией Объединенных Наций гуманитарной помощи и средств совершенствования ее координации в интересах миллионов людей на всей планете.