Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Two other aspects that we wish to emphasize relate to the Security Council's competence with respect to international peace and security and its conduct in conflicts in Africa. Colombia strongly believes in the power conferred on the Security Council as principal guarantor of international peace and security. Два других аспекта, которые нам хотелось бы выделить, касаются полномочий Совета Безопасности в отношении поддержания международного мира и безопасности и его действий в отношении конфликтов в Африке. Колумбия твердо верит в те полномочия, которыми Совет Безопасности наделен как главный гарант международного мира и безопасности.
(b) Latin America: Argentina, Bolivia, Colombia, El Salvador, Guyana, Jamaica, Mexico (2), Nicaragua, Venezuela (Bolivarian Republic of); Ь) Латинская Америка: Аргентина, Боливия, Колумбия, Сальвадор, Гайана, Ямайка, Мексика (2), Никарагуа, Венесуэла (Боливарианская Республика);
Chile, Colombia, Croatia, Guatemala, Micronesia, Peru, Republic of Korea, Singapore, the former Yugoslav Republic of Macedonia бывшая югославская Республика Македония, Гватемала, Колумбия, Микронезия, Перу, Республика Корея, Сингапур, Хорватия, Чили
128.185 Continue making progress in the protection and promotion of the rights of migrants, including the safeguard of the interests of boys, girls, adolescents and women (Colombia); 128.185 продолжать повышать эффективность мер по защите и поощрению прав мигрантов, в том числе интересов детей, подростков и женщин (Колумбия);
States Parties shall guarantee that when persons with disabilities are detained or imprisoned that they be placed in a site adapted to their particular circumstances of disability respecting their right to participate in all activities necessary for them to be reincorporated in social life- Colombia е) Государства-участники гарантируют, чтобы в случае задержания или лишения свободы инвалидов они помещались в учреждение, приспособленное с учетом их конкретных особенностей инвалидности при соблюдении их права на участие во всех видах деятельности, необходимых для их реинтеграции в общественную жизнь - Колумбия
Promote the development, import and/or exchange of sporting equipment taking into account the different types of disabilities and the different sports - Colombia е) поощрять разработку, ввоз и/или обмен спортивным оборудованием с учетом различных видов инвалидности и различных видов спорта - Колумбия
Abstaining: Australia, Brazil, Colombia, Cuba, Ecuador, India, Japan, Mexico, Peru, Singapore, Viet Nam Австралия, Бразилия, Колумбия, Куба, Эквадор, Индия, Япония, Мексика, Перу, Сингапур, Вьетнам
As one of the founding members of the Non-Aligned Movement, Cambodia looks forward with great enthusiasm to participating in the ninth Summit Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, to be held this year in Cartagena de Indias, Colombia. Камбоджа, как одно из государств - основателей Движения неприсоединившихся стран, с энтузиазмом относится к участию в девятой Конференции на высшем уровне Движения неприсоединения глав государств и правительств, которая будет проходить в Картахене, Колумбия.
Colombia therefore supports the determination of the Mediterranean countries to strengthen their security, eliminate causes of tension, promote confidence-building measures and work for international cooperation, particularly in the economic, social, humanitarian and environmental spheres. FRANCE З. В связи с этим Колумбия поддерживает решимость средиземноморских стран укреплять свою безопасность, устранять причины напряженности, способствовать мерам укрепления доверия и добиваться международного сотрудничества, особенно в экономической, социальной, гуманитарной и экологической областях.
As at 16 July 1995, five States (Egypt, Colombia, Morocco, the Philippines and Seychelles) had ratified or acceded to the Convention and two additional States had signed the Convention without yet ratifying (Chile and Mexico). По состоянию на 16 июля 1995 года пять государств (Египет, Колумбия, Марокко, Филиппины и Сейшельские Острова) ратифицировали Конвенцию или присоединились к ней, а еще два государства подписали Конвенцию, но еще не ратифицировали ее (Чили и Мексика).
Colombia has been the country most victimized by drug trafficking and the country which has combated it most successfully. The year 1995 will be known to history as the period of greatest achievements against the drug cartels. Колумбия является наиболее пострадавшей от торговли наркотиками страной и в то же время страной, которая наиболее успешно против этого борется. 1995 год войдет в историю, как период самых больших достижений в борьбе против наркокартелей.
Art. 4, para. 3 Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, Nicaragua, Peru, Poland, Sri Lanka, Tunisia, United Kingdom, Uruguay Пункт З статьи 4 Боливия, Колумбия, Никарагуа, Перу, Польша, Сальвадор, Соединенное Королевство, Тунис, Уругвай, Чили, Шри- Ланка, Эквадор
Algeria, Colombia, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Ecuador, India, Mexico, Myanmar, Sri Lanka, Sudan, Venezuela Алжир, Колумбия, Куба, Корейская Народно-Демократическая Республика, Эквадор, Индия, Мексика, Мьянма, Шри-Ланка, Судан, Венесуэла
Colombia believes that, in order to ensure such an equitable composition, the Council should admit two more countries from the developed world as well as two countries from each region of the developing world, namely, Latin America and the Caribbean, Africa and Asia. Колумбия считает, что для обеспечения такого справедливого состава Совет должен принять двух новых членов от развитых стран, а также двух членов от каждого развивающегося региона, а именно Латинской Америки и Карибского бассейна, Африки и Азии.
In reply to a question from Mr. BORDA (Colombia) concerning the methodology to be adopted in order to evaluate the application of drug control instruments, he said that the application of instruments was a highly political matter. Отвечая на вопрос г-на БОРДА (Колумбия) относительно методологии, которая будет принята для оценки осуществления нормативных документов в области контроля над наркотиками, он говорит, что осуществление таких документов - это вопрос сугубо политический.
Andorra, Belarus, Benin, Canada, Chile, Colombia, the Czech Republic, the Dominican Republic, Finland, Hungary, Liechtenstein, Nepal, New Zealand, Uruguay and Venezuela subsequently joined the sponsors. Впоследствии к авторам проекта резолюции присоединились Андорра, Беларусь, Бенин, Венгрия, Венесуэла, Доминиканская Республика, Канада, Колумбия, Лихтенштейн, Непал, Новая Зеландия, Уругвай, Финляндия, Чешская Республика и Чили.
South Africa included the rights of older persons in its Declaration on Human Rights and other relevant legislation, and Colombia and the Gambia have addressed this issue with the aim to increase the participation of older persons in economic and political decisions. Южная Африка включила права пожилых людей в свою Декларацию о правах человека и другие соответствующие законы, а Колумбия и Гамбия рассмотрели этот вопрос, с тем чтобы расширить участие пожилых людей в процессе принятия экономических и политических решений.
The following States signatories of the Agreement were represented: Austria, Colombia, France, Greece, Ireland, Italy, Portugal, United States of America and Venezuela. Были представлены следующие государства, подписавшие Соглашение: Австрия, Венесуэла, Греция, Ирландия, Италия, Колумбия, Португалия, Соединенные Штаты Америки и
The Commission elected, by acclamation, Mr. Michael Odevall (Norway), H.E. Mr. Rogatien Biaou (Benin) and Ms. Marta Galindo (Colombia) as Vice-Chairmen and postponed to a later session the election of one Vice-Chairman. Комиссия путем аккламации избрала заместителями Председателя Его Превосходительство г-на Михеля Удевалля (Норвегия), Его Превосходительство г-на Рогатьена Бьяу (Бенин) и г-жу Марту Галиндо (Колумбия) и отложила избрание одного заместителя Председателя до одного из последующих заседаний.
Taking note of the Meeting of Experts on Science and Technology of the Non-Aligned Countries held in Cartagena, Colombia, in March 1997, in the field of biological diversity, принимая к сведению Совещание экспертов неприсоединившихся стран по науке и технике, посвященное вопросам биологического разнообразия, которое состоялось в Картахене, Колумбия, в марте 1997 года,
Provided technical assistance to States that requested it (Paraguay, the Russian Federation, Colombia, etc.), as part of the technical assistance services of the Centre for Human Rights and other institutions. оказывал техническую помощь государствам, обращавшимся с такими просьбами (Парагвай, Российская Федерация, Колумбия и т.д.) в рамках программы технического обслуживания Центра по правам человека и других органов.
Colombia had ratified the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women of 1996, on the basis of which it had introduced a new law prohibiting violence against women. Колумбия ратифицировала Межамериканскую конвенцию 1996 года о предотвращении и искоренении насилия в отношении женщин и наказании за него, на основе которой в стране был принят новый закон, запрещающий насилие в отношении женщин.
Many of them - including illegal immigrants - come from the Caribbean region (e.g. the Dominican Republic, Haiti and Jamaica), South America (e.g. Colombia, Suriname and Venezuela) and the Netherlands. Многие из них, включая незаконных иммигрантов, прибывают из стран Карибского региона (Доминиканская Республика, Гаити, Ямайка и т.д.), из Южной Америки (Колумбия, Суринам, Венесуэла и т.д.) и из Нидерландов.
Colombia has signed all the international instruments dealing with pregnant workers: the Convention, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and the ILO Convention on maternity protection, which was approved by Law 129 of 1931. Колумбия подписала все международные документы, связанные с положением беременных женщин-тружениц: Конвенцию, Международный пакт о экономических, социальных и культурных правах и Конвенцию МОТ о труде женщин до и после родов, утвержденную законом 129 от 1931 года.
Four countries (Argentina, Brazil, Uruguay and Venezuela) have completed the first two stages and four (Bolivia, Chile, Colombia and Mexico) have initiated or completed the inventory stage. Четыре страны (Аргентина, Бразилия, Венесуэла и Уругвай) завершили первые два этапа этой программы, а четыре страны (Боливия, Колумбия, Мексика и Чили) приступили к этапу инвентаризации или завершили его.