Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Benin, Bolivia (Plurinational State of), Colombia, Cuba, Ecuador, Guatemala, Haiti, India, Mali, Monaco, Nicaragua, Panama, Republic of Moldova, Samoa, Serbia and Ukraine had joined the sponsors. К числу его авторов присоединились Бенин, Боливия (Многонациональное Государство), Гаити, Гватемала, Индия, Колумбия, Куба, Мали, Монако, Никарагуа, Панама, Республика Молдова, Самоа, Сербия, Украина и Эквадор.
Colombia also reports its nuclear material balance and complies with the provisions of the Protocol Additional to its Safeguards Agreement by authorizing the "complementary access" process and submitting extended reports pursuant to that instrument. Кроме того, Колумбия сообщает информацию о своем балансе ядерных материалов и выполняет положения дополнительного протокола к заключенному им соглашению о гарантиях путем обеспечения дополнительного доступа и представления докладов, предусмотренных указанным документом.
114.87. Initiate an integrated policy for the promotion and protection of the human rights of migrants which takes into account the vulnerable situation of foreign domestic workers (Colombia); 114.87 разработать комплексную стратегию поощрения и защиты прав человека мигрантов, в которой учитывалось бы уязвимое положение домашних работников-иностранцев (Колумбия);
Colombia commended Chile on the strengthening of its institutions, the ratification of the Rome Statute, the adoption of the Anti-Discrimination Act and its role in the Human Rights Council. Колумбия положительно отозвалась об укреплении Чили своих институтов, ратификации Римского статута и принятии ею Закона о мерах против дискриминации, а также о ее роли в Совете по правам человека.
(a) A regional forum on business and human rights for Latin America and the Caribbean held in Medellin, Colombia, from 28 to 30 August 2013; а) региональный форум по вопросам бизнеса и прав человека для Латинской Америки и Карибского бассейна, проходивший в Медельине, Колумбия, 28 - 30 августа 2013 года;
That initiative is being jointly conducted with the United Nations Development Programme Regional Centre for Latin America and the Caribbean, the Inter-American Development Bank, the Organization of American States (OAS), the Central American Integration System and the Cisalva Institute, Colombia. Эта инициатива осуществляется совместно с Региональным центром Программы развития Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна, Межамериканским банком развития, Организацией американских государств (ОАГ), Системой интеграции Центральной Америки и Институтом Сисальва (Колумбия).
Four pilot countries have been chosen in each of the two regions: Bhutan, Malaysia, Mongolia and Viet Nam, in Asia; and Chile, Colombia, Ecuador and Peru, in Latin America. Для экспериментального осуществления проекта были выбраны четыре страны в каждом из двух регионов: Бутан, Малайзия, Монголия и Вьетнам в Азии и Чили, Колумбия, Эквадор и Перу в Латинской Америке.
Colombia reported that it continues to implement the Humanitarian Demining Action Plan with the Humanitarian Demining Battalion carrying out activities in seven municipalities in 2012 and with two municipalities, San Carlos and El Dorado, having been declared "free of suspicion of anti-personnel mines". Колумбия сообщила, что она продолжает осуществлять План действий по гуманитарному разминированию, в рамках которого Батальон гуманитарного разминирования в 2012 году проводил мероприятия в семи муниципалитетах и два муниципалитета - Сан-Карлос и Эль-Дорадо - были объявлены "свободными от предполагаемого наличия противопехотных мин".
Was Colombia able to help Colombian migrants in the United States in particular, but also in Europe and especially in Spain, given its current economic deterioration? В состоянии ли Колумбия, в частности, помочь мигрантам-колумбийцам в Соединенных Штатах Америки, а также в Европе, а именно в Испании, учитывая текущее ухудшение обстановки?
Mr. Sevim asked why Colombia maintained its reservations to articles 15, 46 and 47 of the Convention, relating to the property, earnings and savings of migrant workers and members of their families. Г-н Севим хотел бы узнать причины, по которым Колумбия сохраняет оговорки к статьям 15, 46 и 47 Конвенции, которые относятся к имуществу, заработанным средствам и сбережениям трудящихся-мигрантов и членов их семей.
In a context of armed conflict, with the ensuing complexities and difficulties, Colombia has been working to strengthen the rule of law and democracy, to achieve peace and ensure the safety of all its citizens so that they can fully exercise their human rights. В контексте вооруженного конфликта и всех связанных с ним трудностей и проблем Колумбия принимает меры по укреплению верховенства права и демократии в целях установления мира и обеспечения безопасности всех ее граждан, с тем чтобы они могли в полной мере осуществлять свои права человека.
The Office received responses from the following States: Bosnia and Herzegovina, Colombia, Croatia, Ecuador, Finland, Georgia, Greece, Honduras, Lithuania, Mauritius, Montenegro, Russian Federation, Serbia, Slovenia, Singapore and Ukraine. На просьбу Управления откликнулись следующие государства: Босния и Герцеговина, Гондурас, Греция, Грузия, Колумбия, Литва, Маврикий, Российская Федерация, Сербия, Сингапур, Словения, Украина, Финляндия, Хорватия, Черногория и Эквадор.
Mr. Ojeda Bueno (Colombia) said that UNIDO was to be commended for its commitment to the attainment of the Millennium Development Goals and for its success in promoting cooperation for development within the United Nations system as a whole. Г-н Охеда Буэно (Колумбия) говорит, что ЮНИДО достойна похвал за преданность делу достижения целей в области развития, сформу-лированных в Декларации тысячелетия, а также за достигнутые Организацией успехи в содействии сотрудничеству в целях развития между органи-зациями системы Организации Объединенных Наций в целом.
Regional Courses on Key Issues on the International Economic Agenda organized in Egypt (January - February), Colombia (August - September) and Indonesia (November); Региональные курсы по ключевым вопросам международной экономической повестки дня, Египет (январь-февраль), Колумбия (август-сентябрь) и Индонезия (ноябрь);
Subsequently, Armenia, Benin, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Guinea, Indonesia, Mozambique, Nigeria, Senegal, Serbia and Sri Lanka joined the sponsors. Впоследствии к авторам резолюции присоединились Армения, Бенин, Бразилия, Гватемала, Гвинея, Индонезия, Колумбия, Коста - Рика, Мозамбик, Нигерия, Сальвадор, Сенегал, Сербия, Чили и Шри - Ланка.
Similarly, aware of the need to strengthen international security in the face of terrorism and other transnational crimes, Colombia became a party in March 2003 both to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and to the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident. Кроме того, сознавая необходимость укрепления международной безопасности перед лицом угрозы терроризма и других транснациональных преступлений, в марте 2003 года Колумбия стала участницей Конвенции о физической защите ядерного материала и в тот же день - Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии.
Chile, Colombia and Mexico jointly proposed a non-linear formula to reach an ambitious result with one coefficient for developed countries and a limited number of coefficients for developing countries that would also be linked to other flexibilities. Колумбия, Мексика и Чили совместно предложили использовать нелинейную формулу для достижения амбициозного результата в виде одного коэффициента для развитых стран и ограниченного числа коэффициентов для развивающихся стран, которые также увязывались бы с другими гибкими возможностями.
A wide range of personnel are trained in countries such as Argentina, Brazil, Colombia and Uruguay, including staff of government institutions, local government, training institutions, environmental NGOs and private companies and students. В таких странах, как Аргентина, Бразилия, Колумбия и Уругвай, осуществляется подготовка специалистов самого разного профиля, в том числе сотрудники правительственных учреждений, местных органов управления, учреждений по подготовке кадров, природоохранных НПО и частных компаний, а также учащихся.
Key elements in that achievement had been the commitment and professionalism displayed, and Colombia was keen that the Organization should continue to improve its activities in terms of methodologies and technical cooperation activities, as well as in making the best possible use of its comparative advantages. Ключевыми элементами в этой области являются соблюдение обязательств и высокий профессионализм сотрудников ЮНИДО, и Колумбия считает, что Организации следует продолжать улучшать свою деятельность по разработке методики и оказанию услуг в области технического сотруд-ничества, а также в целях оптимального исполь-зования ее сравнительных преимуществ.
Bolivia, Colombia, Costa Rica, the Dominican Republic, Kenya, Mexico, Mozambique, Namibia, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe joined in sponsoring the draft resolution. Боливия, Колумбия, Коста-Рика, Доминиканская Республика, Кения, Мексика, Мозамбик, Намибия, Объединенная Республика Танзания и Зимбабве присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Antigua and Barbuda, Barbados, Benin, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Cape Verde, Colombia, the Comoros, Guyana, Madagascar, Namibia, Rwanda, Solomon Islands, Suriname and Zimbabwe also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции также присоединились Антигуа и Барбуда, Барбадос, Бенин, Болгария, Бразилия, Буркина-Фасо, Бурунди, Гайана, Зимбабве, Кабо-Верде, Камерун, Колумбия, Коморские Острова, Мадагаскар, Намибия, Руанда, Соломоновы Острова и Суринам.
As one of the States involved in the five Ambassadors' proposal, Colombia had sought to revive negotiations in the Conference on Disarmament and to convince the nuclear-weapon States to reconsider their strategies so that a nuclear disarmament committee could be established. Являясь одним из государств, имеющих отношение к «предложению пяти послов», Колумбия стремилась активизировать переговоры на Конференции по разоружению и убедить государства, обладающие ядерным оружием, пересмотреть свои стратегии, что позволило бы учредить комитет по ядерному разоружению.
While Colombia has provided follow-up information on some of the Committee's Views, to date, no proceedings have led to the prosecution and/or conviction of the persons held responsible for the violations and the dialogue with the HR Committee remains open. Хотя Колумбия представила информацию о последующих мерах в связи с некоторыми из соображений Комитета, до настоящего времени ни одно из разбирательств не привело к возбуждению преследования и/или осуждению лиц, ответственных за нарушения, и диалог с КПЧ по-прежнему продолжается91.
It was unfortunate that Colombia had not made the declaration under article 22 of the Convention, and he urged the Government to do so and also to consider ratifying the Optional Protocol to the Convention. Он выражает сожаление по поводу того, что Колумбия не сделала заявления по статье 22 Конвенции, и настоятельно призывает правительство страны сделать это, а также рассмотреть вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции.
Belize, Brazil, Canada, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Guyana, Honduras, Jamaica and Panama Белиз, Бразилия, Гайана, Гватемала, Гондурас, Канада, Колумбия, Коста-Рика, Панама, Эквадор и Ямайка