Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбия

Примеры в контексте "Colombia - Колумбия"

Примеры: Colombia - Колумбия
Colombia has created a cross-institutional committee dedicated to human rights which also advises the national Government on what actions are needed to address trafficking. Колумбия сформировала межучрежденческий комитет, призванный заниматься вопросами прав человека, который консультирует национальное правительство, в том числе и по вопросу о том, какие действия являются необходимыми для пресечения торговли людьми.
1992 Vice-President of UNCTAD VIII, Cartagena, Colombia 1992 год - заместитель Председателя восьмой сессии ЮНКТАД, Картахена, Колумбия
Colombia welcomes the important humanitarian role played by United Nations agencies, funds and programmes in various regions of the world. Колумбия с удовлетворением отмечает ту важную гуманитарную роль, которую играют специализированные учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций в различных регионах мира.
Colombia and South Africa referred to the opportunity this negotiation process offers to advance the protection of economic, social and cultural rights. Колумбия и Южная Африка выразили мнение о том, что текущий переговорный процесс предоставляет возможность для дальнейшего укрепления защиты экономических, социальных и культурных прав.
Other than Brazil, few developing countries produce significant amounts, but China, Colombia, India and Thailand have started production. Помимо Бразилии немногие развивающиеся страны производят значительные объемы биотоплива, однако к его производству приступили такие страны, как Индия, Китай, Колумбия и Таиланд.
Ms. Misra (Secretariat) confirmed that Colombia could request that its unencumbered balances be used for any project or programme. Г-жа МИСРА (Секретариат) подтверждает, что Колумбия может запросить, чтобы ее неиспользованные остатки пошли на финансирование любого проекта или программы.
Bolivia, Colombia and Peru provided information on the bilateral and/or multilateral assistance they had received for the financing of alternative development and/or eradication programmes. Боливия, Колумбия и Перу сообщили о финансовой помощи на программы альтернативного развития и/или уничтожения запрещенных культур, которую они получили на двусторонней и/или многосторонней основе.
Acceptance: Colombia (13 September 2006)1 Принятие: Колумбия (13 сентября 2006 года)1
Signature: Colombia (1 November 2006) Подписание: Колумбия (1 ноября 2006 года)
The delegation concluded that Colombia had recently been very proactive in improving security, and due attention had been given to foreign investors. В заключение эта делегация отметила, что в последнее время Колумбия принимает очень активные меры по улучшению безопасности и уделяет должное внимание иностранным инвесторам.
Bolivia inscribed only 46 measures, Colombia 75, Ecuador 74 and Peru 20. Боливия внесла в него лишь 46 мер, Колумбия - 75, Эквадор - 74 и Перу 20.
Colombia has enacted national health and social security legislation that defines institutional frameworks to respond to HIV/AIDS. Колумбия ввела в действие законодательство о национальной системе здравоохранения и социального страхования, которое определяет в компетенцию каких организационных структур будут входить вопросы борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Our security is perhaps the greatest while El Salvador, Colombia and Mexico are more successful in fighting drug trafficking. Ситуация в области безопасности в нашей стране становится, возможно, исключительно надежной по мере того, как Сальвадор, Колумбия и Мексика добиваются успехов в борьбе с торговлей наркотиками.
(Medellin, Colombia 23-27 June 2008) (Медельин, Колумбия, 23-27 июня 2008 года)
Colombia, Switzerland, Austria and Veolia Foundation Колумбия, Швейцария, Австрия и фонд "Веолия"
Colombia had strengthened the national legal framework for preventing, combating and punishing acts of violence against children. Колумбия укрепила свой национальный правовой потенциал, призванный противостоять актам насилия в отношении детей, вести борьбу с подобными актами и преследовать виновных.
Yet serious challenges have emerged that must be addressed by the Convention's second Review Conference in Cartagena, Colombia, next month. В то же время выявились серьезные проблемы, которыми будет заниматься вторая Конференция по рассмотрению действия Конвенции в Картахене, Колумбия в следующем месяце.
Colombia believes that all proposals submitted to date are quite valuable and that they contain important elements for the drafting of a non-legally binding instrument. Колумбия полагает, что все предложения, представленные на сегодняшний день, являются ценными и что они содержат важные элементы для разработки не имеющего обязательной юридической силы документа.
As Ecuador was a destination country, she wondered if there were any bilateral agreements with countries such as Cambodia and Colombia. Поскольку Эквадор является страной назначения, она спрашивает, были ли заключены какие-либо двусторонние соглашения с такими странами, как Камбоджа и Колумбия.
Furthermore, Colombia had stated that its declaration under the optional clause had been withdrawn very shortly before Nicaragua had filed its Application. Кроме того, Колумбия указала, что ее заявление согласно факультативной клаузуле было снято совсем незадолго до того, как Никарагуа подала свое ходатайство.
Colombia welcomed continued joint efforts in favour of gender equality and the empowerment of women. Колумбия приветствует совместные усилия по повышению практической значимости деятельности, направленной на обеспечение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин.
Colombia had also recently signed a treaty with Argentina aimed at developing bilateral cooperation on research and the peaceful uses of outer space. Недавно Колумбия также подписала договор с Аргентиной, направленный на развитие двухстороннего сотрудничества в области проведения научных исследований и использования космического пространства в мирных целях.
Among others, Colombia undertakes the following commitments in this area: Колумбия взяла на себя, в частности, следующие обязательства в этой области:
Colombia has been combating impunity by a variety of means: Помимо этого, Колумбия в целях борьбы с безнаказанностью приняла следующие меры:
Belgium stated that Colombia had participated constructively in its universal periodic review and hoped the implementation of recommendations accepted by the Government would help improve the human rights situation. Бельгия отметила, что Колумбия приняла конструктивное участие в проведении универсального периодического обзора по этой стране, и выразила надежду, что выполнение принятых правительством рекомендаций будет способствовать улучшению положения в области прав человека.