Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
Why don't you, Canada, take over? Почему бы вам, Канаде, не прийти на их место?
One hour ago, Superintendant Zhang Transferred all his money into Canada Да, час назад он перевел все свои деньги на счет в Канаде.
The gasoline regulations set a maximum concentration of lead in gasoline produced, imported, sold or offered for sale in Canada at 5 mg/l. Согласно нормам, регулирующим состав бензина, максимальная концентрация свинца в производимом, импортируемом, реализуемом или продаваемом в розницу бензине в Канаде составляет не более 5 мг/л.
She would therefore recommend that Canada re-examine its policies on human rights in its own territory and at the international level before sitting in judgement of other countries. Поэтому оратор рекомендует Канаде сначала пересмотреть свою политику в отношении прав человека, проводимую на ее собственной территории и на международном уровне, а потом выступать с осуждением других стран.
By the accents, it seems domestic, but Florida, Canada, Queens... Судя по деталям, где-то здесь, но где, во Фрориде, в Канаде, в Квинс...
For example, in Canada, non-governmental organizations offered classes in schools to help students learn how to deal with web sites that had racist content. Так, например, в Канаде неправительственные организации проводят в школах специальные занятия для того, чтобы помочь учащимся понять, как поступать с веб-сайтами с расистским содержанием.
Modern land-claim and self-government treaties in Canada cannot be implemented through machinery outside the Canadian State; they are designed as Canadian constitutional instruments to manage relationships within the Canadian federation. Современные договоры, касающиеся земельных исков и самоуправления в Канаде, не могут осуществляться посредством механизма, выходящего за рамки канадской государственности; они разработаны как конституционные механизмы Канады для регулирования взаимоотношений в рамках канадской федерации.
In Canada, as a result of gender analysis, offshore oil development and mining projects are now required to have specific employment plans for women. В Канаде на основе результатов гендерного анализа было подготовлено положение, согласно которому в настоящее время при реализации проектов разработки нефтяных месторождений и месторождений полезных ископаемых в офшорных зонах должны разрабатываться конкретные планы трудоустройства женщин.
Despite various campaigns and assistance in Australia, Brazil and Canada, effective measures to prevent, and respond to domestic violence in indigenous communities are still rare. Несмотря на различные кампании и оказание помощи в Австралии, Бразилии и Канаде, пока еще редко принимаются эффективные меры по предотвращению бытового насилия в общинах коренного населения или реагированию на него.
Meanwhile in Canada, harvests are being reduced in 2005 in the eastern provinces of Ontario and Quebec, to return to sustainable levels. В то же время, в 2005 году в Канаде были приняты меры по сокращению объема лесозаготовок в восточных провинциях, Онтарио и Квебеке, с целью его возвращения к устойчивому уровню.
Canada also has legal aid programmes which indigenous women, like other Canadians, can access if they meet its specific criteria. Кроме того, в Канаде действуют программы оказания правовой помощи, к услугам которых женщины из числа коренных народов, удовлетворяющие специальным критериям программы, могут обращаться наравне с другими канадцами.
The Working Group also observes that while Canada has a well-developed criminal legal aid system to secure the constitutionally guaranteed right to counsel, in practice the system leaves many needs uncovered. Рабочая группа также отмечает, что, хотя в Канаде создана тщательно разработанная система оказания правовой помощи по уголовным делам с целью обеспечения гарантированного в конституционном порядке права пользоваться услугами адвоката, на практике эта система не позволяет удовлетворить многие потребности.
On the other hand, in the United States, Canada and elsewhere, it was considered that cultures could neither mingle nor influence each other. Напротив, в Соединенных Штатах, Канаде и в некоторых других странах считается, что культуры не могут ни смешиваться, ни оказывать взаимное влияние друг на друга.
In Canada this may present proportionally higher savings, as in most cases we have to print and deliver a questionnaire in both English and in French. В Канаде это может дать пропорционально более высокую экономию, поскольку в большинстве случаев нам приходится печатать и рассылать переписные листы как на английском, так и на французском языке.
Those issues are of major concern for Canada as it faces the impending retirement of its baby boomers and feels the increasing impacts of globalization. Эти проблемы вызывают серьезную озабоченность в Канаде, поскольку нашей стране еще предстоит столкнуться с выходом на пенсию поколения детей бума в условиях усиливающегося воздействия глобализации.
In Canada's multicultural context, it would be impossible to talk about counter-terrorism measures without being intimately aware of the potential implications for minorities. В условиях существования в Канаде многокультурного общества было бы невозможно говорить о мерах по борьбе с терроризмом, не сознавая в конечном счете возможных последствий для меньшинств.
Some BITs (notably in current Canada and United States practice) include prohibition or discouragement of certain types of performance requirements. Рядом ДИД (в частности, применяемых в настоящее время в Канаде и Соединенных Штатах) предусматривается запрещение или непоощрение определенных видов требований в отношении инвестиционных финансовых показателей.
An example can be found in mercury regulations in the United States, which have also influenced mercury programmes in Canada. Одним из примеров могут служить нормы, регулирующие использование ртути в Соединенных Штатах Америки, которые также оказали влияние на связанные со ртутью программы в Канаде.
There are relatively few cases of crimes motivated by bias, prejudice or hate being sentenced in Canada, and fewer that have been reviewed by the appellate courts. Было зарегистрировано относительно небольшое количество преступлений, совершенных по мотивам предвзятости, пристрастности или ненависти, за которые в Канаде были вынесены обвинительные приговоры, и еще меньше дел, которые были рассмотрены апелляционными судами.
The 1995 Memorandum of Understanding only requires Viet Nam to accept its citizens, if they have been convicted in Canada of criminal activity. В Меморандуме о понимании 1995 года содержится единственное обращенное к Вьетнаму требование принять его граждан, если они были осуждены в Канаде за совершение уголовных преступлений.
Changes to the trilateral level of NAICS may or may not affect detailed national-level industries in Canada, Mexico or the United States. Изменения на третичном уровне НАИКС могут или не могут повлиять на детализированные национальные данные об отраслях промышленности в Канаде, Мексике или Соединенных Штатах.
As in many countries potatoes intended for re-planting may be multiplied without official oversight, but in Canada such material cannot be sold as seed. Как и во многих других странах, картофель, предназначенный для посадки, можно размножать без официального контроля, однако в Канаде такой материал не может продаваться в качестве семенного.
The Enhanced Fujita scale (EF-Scale) rates the intensity of tornadoes in some countries, including the United States and Canada, based on the damage they cause. Улучшенная шкала Фудзиты (англ. Enhanced Fujita scale - EF-Scale) была создана в 2007 году и используется для оценки интенсивности торнадо в США и Канаде на основе ущерба, который они наносят.
After a diplomatic career that included assignments in Chile, Canada and Brazil, he was elevated to cardinal in 1969 by Pope Paul VI and named Archbishop of Cagliari, Sardinia. После того, как его дипломатическая карьера, которая включила назначения в Чили, Канаде и Бразилии, была завершена и он был возведен в кардиналы в 1969 году папой римским Павлом VI и назван архиепископом Кальяри, что на Сардинии.
Canadian multinational companies such as Bombardier Inc., BlackBerry and Thomson Reuters operate in Spain, whereas Spanish multinational company Zara operates in Canada. Канадские транснациональные компании, такие как Bombardier, BlackBerry и Thomson Reuters представлены в Испании, в то время как испанская компания Zara работает в Канаде.