Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
The Committee recommends that the State party take appropriate legislative measures to prevent transnational corporations registered in Canada from carrying out activities that negatively impact on the enjoyment of rights of indigenous peoples in territories outside Canada, and hold them accountable. Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие законодательные меры с целью воспрепятствовать транснациональным корпорациям, зарегистрированным в Канаде, проводить деятельность, оказывающую негативное воздействие на осуществление прав коренных народов на территориях вне Канады, и привлекать их к ответственности.
While in Canada responsibility for education and curricula fall within provincial and territorial jurisdiction, the Government of Canada is committed to working with partners to develop resources that foster a greater understanding of the history and consequences of slavery and the slave trade. Хотя в Канаде ответственность за образование и составление учебных планов находится в юрисдикции провинций и территорий, правительство Канады выражает готовность работать с партнерами над созданием ресурсов, которые будут способствовать улучшению понимания истории и последствий рабства и работорговли.
The Royal Commission on the Future of Health Care in Canada (Romanow Commission), set up by the Government of Canada in 2001, used the citizens dialogue methodology. Королевская комиссия по вопросам будущего здравоохранения в Канаде (Комиссия Романоу), созданная правительством Канады в 2001 году, использовала метод гражданского диалога.
In Canada, the difficult socio-economic situation of First Nation peoples has been cited as one major reason for the alarming rates of aboriginal women and girls trafficked both within the country and from Canada to the United States. В Канаде трудное социально-экономическое положение представителей коренных народов упоминалось в качестве одной из основных причин вызывающих тревогу масштабов торговли женщинами и девочками - аборигенами как внутри страны, так и из Канады в Соединенные Штаты.
Canada's private sector is responsible for the majority of the country's new home construction and private firms make up the foundation of Canada's housing finance system. Новое жилье в Канаде строят в основном частные фирмы, и система финансирования этого строительства тоже имеет свою основу в частном секторе.
The Humanitarian Foundation of Canada is a non-profit organization that alleviates poverty, chronic unemployment, disease, hunger, homelessness and their causes, working worldwide, including in Canada. Гуманитарный фонд Канады - некоммерческая организация по борьбе с нищетой, хронической безработицей, болезнями, голодом и бездомностью и устранению их причин в мире, в том числе в Канаде.
NGO Coalition referred to the 2009 UPR recommendations, indicating that Canada's approach to implementation is one of the most serious obstacles in advancing the protection of human rights in Canada. Коалиция НПО сослалась на рекомендации УПО 2009 года, указав, что применяемый Канадой подход к их выполнению представляет собой одно из наиболее серьезных препятствий в продвижении дела защиты прав человека в Канаде.
This proposal, the first in its kind in Canada, recognizes the value of conserving and restoring Canada's natural capital, while also respecting and rewarding the important role that rural landowners play in environmental management. В Канаде это первая в своем роде программа, признающая необходимость сохранения и восстановления природы Канады, а также признания и уважения той важной роли, которую сельские землевладельцы играют в рациональном использовании и охране окружающей среды.
Alluding to the statement made by the representative of Canada during the morning meeting, he said that Canada would do well to steer clear of the example set by the United States. В отношении заявления, сделанного представителем Канады на вышеупомянутом заседании, оратор добавляет, что Канаде было бы лучше воздержаться следовать примеру Соединенных Штатов.
First, with reference to Canada's structural adjustment process, she wondered whether the introduction of the Budget Act had not in fact worsened an already unequal situation for Canada's marginalized women. Во-первых, касаясь процесса структурной перестройки в Канаде, она спрашивает, не привело ли на практике принятие закона о бюджете к ухудшению и без того неравного положения обездоленных женщин в стране.
Mr. Laurin (Canada) said that, while there was room for improvement in Canada, his country was characterized by open public debates on human rights. Г-н Лорен (Канада) говорит, что, хотя в Канаде еще есть над чем работать, для его страны характерны открытые общественные дискуссии по вопросам прав человека.
The reports on the human rights situation in Canada were available because Canada cooperated with United Nations mechanisms and was fully up-to-date in its reporting to the treaty bodies. Доклады о положении в области прав человека в Канаде являются открытыми, поскольку Канада сотрудничает с механизмами Организации Объединенных Наций и сообщает обо всех последних событиях в своих докладах договорным органам.
Canada is also unusual among western nations in the widespread popular support for high rates of immigration, and in recent years support for immigration has increased in Canada. Кроме того, Канада отличается от других западных стран всенародной поддержкой большого количества иммигрантов, и в последние годы поддержка иммиграции увеличилась в Канаде.
In early 1815, following the ending of all hostilities, Drummond remained in Canada as Lieutenant-Governor, and when Prevost was recalled to Britain, he took over as Governor-General and Administrator of Canada. В начале 1815 года, после прекращения всех военных действий, Драммонд остался в Канаде в качестве лейтенанта-губернатора, а когда Джордж Прево был отозван в Великобританию, он занял пост генерал-губернатора и администратора Канады.
In 2000, the Royal Architectural Institute of Canada named it one of the top 500 buildings constructed in Canada during the last millennium. В 2000 году здание Центра сохранения было названо Королевским Архитектурным институтом Канады в числе 500 лучших зданий, созданных в Канаде за последнее тысячелетие.
Beginning in 1991, he directed the First program in Canada program for ergonomics and labor safety at the University of Manitoba in Winnipeg, Canada. С 1991 года - директор первой в Канаде программы по эргономике и безопасности труда в Манитобском университете (англ. The University of Manitoba), Виннипег, Канада.
This national report provides governments, non-government stakeholders and individual Canadians with a foundation for understanding Canada's situation and for determining the extent of further action needed to meet Canada's climate change goals. Подготовка национального доклада помогает органам власти, неправительственным организациям и канадцам в целом лучше разобраться в сложившемся в Канаде положении и определить масштабы новых мер, которые необходимо предпринять для достижения национальных целей в области изменения климата.
The initial assessment of Canada's progress towards meeting its climate change objectives indicates that additional measures are needed if Canada is to meet these objectives. Первоначальная оценка достигнутых Канадой результатов в плане реализации ею своих целей в области климатических изменений показывает, что Канаде необходимо принять дополнительные меры в этой области.
As the first and only aboriginal person to have been appointed at the rank of Deputy Minister in Canada, I am particularly proud to represent Canada in joining the international community in its tribute to the world's indigenous people. Как первый и единственный представитель коренных народов, назначенный на должность заместителя министра в Канаде, я испытываю особое чувство гордости по поводу того, что представляю Канаду в международном сообществе, которое воздает должное коренным народам мира.
In addition, the Students Commission Canada, in partnership with the UNICEF Canada secretariat for the North American consultation, has produced a manual which young people are using to run their own focus groups and provide inputs to the study. Кроме того, студенческая комиссия Канады в партнерстве с секретариатом отделения ЮНИСЕФ в Канаде по проведению консультативного совещания для Северной Америки подготовила справочное руководство, которое используется молодежью для организации работы молодежных целевых групп и подготовки материалов для исследований.
Such considerations include the existence of family in Canada and the potential harm that would result if a member of the family were removed from Canada. Основанием для этого может быть, в частности, наличие семьи в Канаде или нанесение ей потенциального ущерба как следствие высылки одного из членов семьи из Канады.
UNDCP initiated preparations for a "youth event" to be held in Canada from 14 to 18 April 1998, in collaboration with two Canadian organizations and the Governments of Canada, Italy, Norway and Sweden. ЮНДКП приступила к подготовке "молодежного форума", который будет проведен в Канаде с 14 по 18 апреля 1998 года в сотрудничестве с двумя канадскими организациями и правительствами Италии, Канады, Норвегии и Швеции.
As detailed in Canada's Fourth Report on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, housing in Canada is governed by an extensive framework of legislation, policy and practice spanning all levels of government. Как отмечается в четвертом докладе Канады об осуществлении Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, жилищные вопросы в Канаде регулируются широким кругом законодательных норм, директивных положений и практических мер, охватывающих все уровни власти.
In Canada, the national MLS is a cooperative system for the members of the Canadian Real Estate Association (CREA), working through Canada's 101 real estate boards and 11 provincial/territorial associations. В Канаде национальный мультилистинг - это совместная система для более чем 98,000 членов REALTOR Canadian Real Estate Association (CREA), которые работают через 101 совет по недвижимости и 11 местных Канадских ассоциаций.
Among the museum highlights was Reflections of Canada: the National Stamp Collection, which included examples of every postage stamp ever issued in Canada. Заметное место в экспозиции занимает Национальная коллекция почтовых марок, в которой представлены все почтовые марки, когда-либо выпущенные в Канаде.