Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
On the subject of restraint devices, he assured Committee members that Canada did not use any type of electric chair. Что касается средств усмирения, то он заверяет членов Комитета, что в Канаде не используются никакие типы электрических стульев.
There are several instances where no deflation is required in Canada as basic information is sourced from volume data. Существует ряд случаев, когда в Канаде отсутствует потребность в дефлировании, поскольку базовая информация берется из данных физического объема.
This Association represents 296 Junior Leagues in the United States, Canada, Mexico and Great Britain. Эта Ассоциация представляет 296 молодежных лиг в Соединенных Штатах, Канаде, Мексике и Великобритании.
The expert from the United Kingdom informed GRRF about the progress made during the meeting of the informal group held in Canada. Эксперт от Соединенного Королевства проинформировал GRRF о прогрессе, достигнутом на совещании неофициальной группы в Канаде.
There is no province in Canada in which private schools receive funding on an equal basis to public schools. В Канаде нет другой провинции, в которой частные школы получали бы финансовые средства наравне с государственными школами.
He had visited a model prison in Canada where three inmates were being looked after by more than 200 staff. Он посещал образцовую тюрьму в Канаде, где на трех заключенных приходится более 200 человек персонала.
Those reports were widely discussed in Canada, through the media, NGOs, and a number of political parties. Эти доклады широко обсуждаются в Канаде в средствах массовой информации, НПО и в ряде политических партий.
He encouraged delegations to read United Nations reports in order to acquire a comprehensive picture of the situation in Canada. Оратор призывает делегации прочитать доклады Организации Объединенных Наций, с тем чтобы получить исчерпывающее представление о положении в Канаде.
The people born outside of the country appeared to be very attached to Canada. Как представляется, лица, родившиеся за пределами страны, проявляют высокую степень привязанности к Канаде.
The Committee heard witnesses, and its hearings contributed to raising awareness about the problem of anti-Semitism in Canada. Комитет заслушал свидетелей, и проведенные им слушания способствовали повышению информированности о проблеме антисемитизма в Канаде.
The fourth month-long basic training course of UNMOVIC was held in Canada and ended on 28 June 2001. Четвертый одномесячный курс начальной подготовки по линии ЮНМОВИК был проведен в Канаде и завершился 28 июня 2001 года.
Secondly, he argues that the deportation process in Canada was flawed. Во-вторых, он утверждает, что процесс депортации в Канаде характеризуется рядом недостатков.
He is currently living in Canada, where he requested asylum on 27 January 1997. В настоящее время он проживает в Канаде, где 27 января 1997 года он попросил убежище.
The report will enable the Office of Legal Affairs to examine and determine further legal options available to UNMIK in Canada. Отчет позволит Управлению по правовым вопросам изучить и определить дальнейшие возможные варианты правовых действий, имеющихся в распоряжении МООНК в Канаде.
She visited Canada from 17 to 30 September 2000. Специальный докладчик побывала в Канаде 17-30 сентября 2000 года.
The proposal contained in 2003/5 was originally submitted by Portugal and amended by the bureau meeting in Canada. Предложение, содержащееся в документе 2003/5, было первоначально представлено Португалией и дополнено на совещании бюро в Канаде.
In Canada, official recognition of new varieties has been a feature of the Seeds Act since 1923. В Канаде официальное признание новых сортов является одним из элементов Закона о семенах, действующего с 1923 года.
It is our earnest hope in Canada that the Conference on Disarmament will play its rightful part in this important process. Мы, в Канаде, искренне надеемся, что КР сыграет свою правомерную роль в этом важном процессе.
We are the only active club in Western Canada and possibly in the entire country. Мы являемся единственным активным клубом в западной Канаде, а может быть, и во всей стране.
Unlimited calls to United States and Canada landlines and mobiles*. Неограниченные звонки на стационарные и мобильные телефоны в США и Канаде.
Judicial proceedings against genocide suspects took place in Belgium, Canada, France and the Netherlands. Судебные разбирательства по делам лиц, подозреваемых в геноциде, проходили в Бельгии, Канаде, Нидерландах и Франции.
In the U.S., Canada and Europe, your UPS package cannot be scheduled to arrive at a specific time of day. В США, Канаде и Европе невозможно запланировать прибытие вашего груза UPS на определенное время.
She served in Canada and was burned in 1768. Служила в Канаде, сгорела в 1768 году.
Much of the Tamil language media in Canada is based in Toronto, while some centres operate in Montreal. Большая часть тамилоязычных СМИ в Канаде базируется в Торонто, также некоторые из них работают в Монреале.
Immigrants to Canada are more skilled than immigrants to the United States. Иммигранты в Канаде более образованны, чем иммигранты в Соединенных Штатах.