She was deeply concerned about the human rights record of Canada, where there was discrimination against the indigenous population, police violence, and xenophobia. |
Оратор глубоко озабочена положением в области прав человека в Канаде, где налицо дискриминация в отношении коренного населения, насилие со стороны полиции и ксенофобия. |
Head of FAO recruitment missions to Japan, the United States and Canada |
Глава миссий по набору сотрудников ФАО в Канаде, Соединенных Штатах и Японии. |
Nearly four million people in Canada identified themselves as members of visible minority groups, accounting for 13.4% of the population overall. |
Около 4 млн. лиц, проживающих в Канаде, определяют себя в качестве членов групп "видимых" меньшинств, на долю которых приходится 13,4% общей численности населения. |
The OHRC's Policy Statement makes specific reference to the history of anti-Semitism in Canada and names Islamophobia as a new form of racism emerging in Canadian society. |
В политическом заявлении КПЧО содержится конкретное упоминание об истории антисемитизма в Канаде, и исламофобия характеризуется как одна из новых форм расизма, зарождающихся в канадском обществе. |
Children of individuals who are lawfully admitted to Canada for permanent or temporary residence are entitled to have access to basic education. |
Дети лиц, в установленном законом порядке получившие в Канаде разрешение на постоянное или временное проживание, имеют право на получение базового образования. |
The author's right to life is not threatened in either Canada or Viet Nam. |
Как в Канаде, так и во Вьетнаме, право автора на жизнь не ставится под угрозу. |
About a month ago, my wife and I travelled to Toronto, Canada, to see our daughter, who had just produced twins. |
Около месяца назад я с женой отправился в Торонто в Канаде, чтобы навестить нашу дочь, только что родившую двойню. |
At present, all George Orwell's work is in public domain in Australia, Canada and Russian Federation (reference details). |
На сегодняшний день все работы Джорджа Оруэлла имеют статус «public domain» в Австралии, Канаде и в Российской Федерации (более детально). |
Jay Manuel (b. August 14, 1972) is a makeup artist, photographer and fashion model in Canada. |
Джей Мануэль (р. 14 августа 1972 года) является подпитка художник, фотограф и модель в Канаде. |
Cather was working on the novel during a visit to Canada in the summer of 1919 and finished it in Toronto in 1921. |
Кэсер работала над романом во время пребывания в Канаде летом 1919 года и закончила его в Торонто в 1921 году. |
On November 21, 2011, Dave Baksh has announced through a fansite that the band has signed with MapleMusic Recordings in Canada. |
21 ноября 2011 года, Дэйв Бэкш объявил через фан-сайт, что группа подписала контракт с MapleMusic Recordings в Канаде. |
It played at several film festivals, before being released on DVD on October 6, 2009 in the US and Canada. |
Он был показан на нескольких кинофестивалях, прежде чем его издали на DVD 6 октября 2009 года в США и Канаде. |
In the early nineteenth century in the Maritimes and Upper Canada, the Anglican Church held the same official position it did in England. |
В начале XIX века в приморских провинциях и Верхней Канаде Англиканская церковь имела то же официальное положение, что она имела в Великобритании. |
Ethan claims to have lived in Ontario, Canada for some time but this was part of his alibi to the Flight 815 survivors. |
Итан заявляет, что он некоторое время жил в Онтарио, Канаде, но это было частью его алиби для выживших с Рейса 815. |
Canada saw protests in 70 cities and towns (WSWS estimate). |
С канаде протесты были в 70 городах и городах (оценка WSWS). |
Provincial governments in Canada have established citizenship and immigration departments, such as the Ministry of Citizenship and Immigration (Ontario). |
Провинциальные правительства в Канаде создали департаменты гражданства и иммиграции, такие, как Министерство гражданства и иммиграции (Онтарио). |
The album, entitled 'Wild Life,' released on November 11, 2013 in Canada. |
Альбом под названием "Wild Life" был выпущен 11 ноября 2013 года в Канаде. |
One of his last students, Stéphane Tétreault, is regarded one of the top young talents in classical music in Canada. |
Один из его студентов, Stéphane Tétreault, был признан одним из наиболее талантливых молодых исполнителей классической музыки в Канаде. |
Angelo Barberini is the oddball son of Italian immigrants Gino and Maria, who inadvertently ended up in Canada rather than the United States. |
Анджело Барберини - сын итальянских эмигрантов Джино и Марии, которые случайно оказались в Канаде, а не в США. |
Their 1990 album Snow in June became their biggest seller in Canada and the US. |
В 1990 году «Snow in June» стал их самым продаваемым альбом в США и Канаде. |
Its initial purpose was to administer the royalties of composers, lyricists and music publishers whose creations were performed in Canada, be they native Canadians or foreigners. |
Его первоначальной целью было администрирование авторских вознаграждений композиторов, поэтов-песенников и музыкальных издателей, чьи произведения были исполнены в Канаде, будь то авторов - исконных канадцев или иностранцев. |
'Goodbye' was the 3rd highest grossing single for radio play in all genres for 2014 in Canada. |
«Goodbye» был третьим самым кассовым синглом для радио-игры всех жанров для 2014 года в Канаде. |
The film, directed by Emmett Malloy, documents the band's summer 2007 tour across Canada and contains live concert and off-stage footage. |
Фильм, спродюсированный Эмметтом Маллоем, рассказывает о летнем туре группы 2007 года по Канаде и содержит живую запись концерта и футаж. |
By 1850, over 500,000 Irish migrants arrived in Canada, though many did continue onwards to the United States. |
К 1850 году в Канаде проживало более 500000 ирландских эмигрантов, хотя многие из них затем уехали жить в Соединённые Штаты Америки. |
By May 2003, Let Go had accumulated over 1 million sales in Canada, receiving a diamond certification from the Canadian Recording Industry Association. |
К маю 2003 года Let Go разошёлся более чем миллионным тиражом в Канаде, что принесло альбому бриллиантовую сертификацию Канадской ассоциации звукозаписывающих компаний. |