| The Working Group was invited to consider holding the seminar on the lands of the First Nations parties to Treaty 6 in Canada. | Рабочей группе было предложено рассмотреть проведение семинара по вопросу о землях коренных народов - участников Договора 6 в Канаде. |
| Heroin seizures increased in Mexico and declined in Canada. | Объем изъятий героина возрос в Мексике и сократился в Канаде. |
| In recent years, there have been electricity blackouts in Italy, Switzerland, Canada and the United States. | В последние годы случаи отключения электроэнергии имели место в Италии, Швейцарии, Канаде и Соединенных Штатах. |
| BREEAM has also been adapted for use in Canada in environmental evaluation of existing buildings. | МОВОС была также адаптирована для использования в Канаде для целей экологической оценки существующих зданий. |
| The certified forest area endorsed by CSA in Canada has more than doubled over the last year. | За последний год площадь лесов, сертификация которых была подтверждена КАС в Канаде, увеличилась в более чем два раза. |
| The practice is spreading among immigrant communities in Europe, Australia, Canada and the United States of America. | Эта практика также, причем во все большей степени, затрагивает общины иммигрантов в Европе, Австралии, Канаде и Соединенных Штатах Америки. |
| In Canada, indigenous tenants challenged the discriminatory comments of a landlord and won. | В Канаде жильцы, являвшиеся представителями коренных народов, оспорили в судебном порядке дискриминационные замечания владельца и выиграли дело. |
| Mechanisms exist in Canada to ensure access to legal processes for all Canadians, including indigenous women. | В Канаде существуют механизмы, обеспечивающие доступ к правосудию всем канадцам, в том числе женщинам из числа коренных народов. |
| In Canada, provincial governments have the responsibility for HIV testing. | В Канаде задача проведения тестирования на наличие ВИЧ-инфекции возложена на административные органы провинций. |
| UNEP convened the Children's Conference on the Environment in Canada in 2002. | ЮНЕП также провела Детскую конференцию по вопросам охраны окружающей среды, которая состоялась в Канаде в 2002 году. |
| In Canada, the revenue agency has had significant success in providing incentives to Canadians for filing their taxes online. | В Канаде налоговая служба добилась большого успеха, создавая стимулы для того, чтобы канадцы подавали свои декларации по сети. |
| Lastly, she could apply for permanent residence in Canada on the basis of humanitarian considerations. | И наконец, она могла бы обратиться с просьбой о предоставлении постоянного жительства в Канаде по гуманитарным соображениям. |
| Canada has an annual support programme for organizations working to implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons. | В Канаде осуществляется ежегодная программа по оказанию поддержки организациям, участвующим в осуществлении Всемирной программы действий в отношении инвалидов. |
| CRRF is also working with the UNESCO Commission in Canada to promote the Coalition of Cities against Racism. | Фонд сотрудничает также с Комиссией по делам ЮНЕСКО в Канаде в целях оказания содействия Коалиции городов по борьбе с расизмом. |
| This November, Canada will host the United Nations Conference on Climate Change. | В ноябре этого года в Канаде пройдет Конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата. |
| In Canada, the Dundas Studio Tour 2004 was organized to explore the theme of rice as a symbol of cultural identity and global unity. | В Канаде был организован тур студии Дундас 2004 года для изучения темы риса как символа культурной самобытности и глобального единства. |
| That work allows Canada to contribute to the efforts of countries around the world. | Эта работа позволяет Канаде вносить свой вклад в усилия, предпринимаемые странами во всем мире. |
| We will continue to work towards improving the outcomes for youth in Canada and around the world. | Мы будем и впредь прилагать усилия по улучшению положения молодежи в Канаде и во всем мире. |
| The Government awards a number of scholarships each year to young Bermudians accepted at universities in the United States, Canada and the United Kingdom. | Правительство ежегодно предоставляет стипендии молодым жителям территории, принятым в университеты в Соединенных Штатах, Канаде и Соединенным Королевством. |
| However, it seems that the 4-digit level is most widely used in Canada. | Однако, как представляется, наиболее широко в Канаде используется четырехзначный уровень. |
| In Canada, many activities were undertaken to celebrate the Year. | В Канаде в целях проведения Года было организовано множество мероприятий. |
| The International Development Research Centre in Canada has provided consistent support to the natural resources programme of the University. | Международный исследовательский центр по проблемам развития в Канаде оказывает постоянную поддержку программе Университета в области природных ресурсов. |
| Recognizing these objectives, New Zealand recently joined Canada and Australia as participant members of the Kimberley Process. | Признавая эти цели, Новая Зеландия недавно присоединилась к Канаде и Австралии в качестве участников Кимберлийского процесса. |
| Our congratulations go also to Canada on the excellent work undertaken during its chairmanship. | Мы выражаем признательность Канаде за отлично выполненную работу в ходе выполнения ею обязанностей Председателя. |
| For instance, there are more than 2,700 Ethiopian parchments in Europe, Asia, America and Canada. | Так, в Европе, Азии, Америке и Канаде хранятся более 2700 эфиопских рукописей. |