Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
In contrast, growth rates in the United States of America, Canada and Japan will be lower, and in most of the European countries they will perhaps decline. Что же касается темпов роста в Соединенных Штатах Америки, Канаде и Японии, то они будут ниже, а в большинстве европейских стран они, вероятно, сократятся.
Those regulations therefore allowed Canada to ensure compliance by Canadian fishing vessels with applicable conservation and management measures wherever they operated, including areas subject to the fisheries jurisdiction of other States. Поэтому указанные положения позволили Канаде обеспечить соблюдение канадскими рыболовными судами соответствующих мер по сохранению и управлению, где бы они ни действовали, в том числе в районах, подпадающих под рыбопромысловую юрисдикцию других государств.
As Canada does not have a market for small fish and fisheries can be closed should excessive amounts of small fish be caught, fishers ensure that the gear is used properly in order to reduce or eliminate catches of unwanted fish. Поскольку в Канаде мелкая рыба не находит сбыта и рыбные промыслы могут быть закрыты в случае чрезмерного улова мелкой рыбы, рыбаки заботятся о правильном использовании орудий лова, с тем чтобы сократить или предотвратить вылов нежелательной рыбы.
In some cases, the successful exporters are required to reimburse the Government's share (where the full fee is not charged initially) from their export revenues, as is the case of the First Time Exporter's Programme in Canada. В некоторых случаях, и в частности при осуществлении программы "Новый экспортер" в Канаде, экспортеры, добившиеся успешных результатов, должны возместить внесенную правительством долю (если плата в полной мере не взимается изначально) за счет своих экспортных поступлений.
Finally, employers must demonstrate to the CEC that the foreign worker can create and maintain employment in Canada, provide training or transfer specialized knowledge to Canadians, or help to strengthen the company's competitive position in the international market place. И наконец, работодатели должны показать ЦЗК, что иностранный рабочий может создать и поддерживать занятость в Канаде, обеспечить профессиональную подготовку или передачу специальных знаний канадским гражданам или содействовать повышению конкурентоспособности компании на международном рынке 21/.
First, in the case of business visitors the key issue is to ensure that the bound commitments provide the ability of delivering a relatively wide range of services through short term business visits,(as have as Canada and New Zealand). Во-первых, в случае лиц, совершающих деловые поездки, ключевой вопрос заключается в обеспечении того, чтобы закрепленные обязательства предусматривали возможность оказания сравнительно широкого круга услуг с помощью краткосрочных деловых поездок (как в Канаде и Новой Зеландии).
He also attaches a copy of a letter, dated 15 August 1994, from the Baltistan Student Federation, in which the author is advised to remain in Canada, since the circumstances under which an arrest warrant was issued against him are still prevailing. Он прилагает также копию письма от 15 августа 1994 года, полученного им от Федерации студентов Балтистана, в котором ему советуют остаться в Канаде, поскольку те причины, по которым был выдан ордер на его арест, все еще остаются в силе.
6.2 The State party begins by explaining the refugee determination process in Canada, as applied to Mr. Khan, prior to amendments made in February 1993. 6.2 Государство-участник вначале объясняет, в чем заключается процесс определения статуса беженца в Канаде, применительно к г-ну Кхану, до принятия соответствующих поправок в феврале 1993 года.
The second day of the June conference began with a paper by Dr. Michele Lamont (Princeton University) on "Cultural dynamics in France, Canada and the United States". Второй день июньской конференции начался с обсуждения документа д-ра Мишель Ламон (Принстонский университет) "Динамика отношений между представителями различных культур во Франции, Канаде и Соединенных Штатах".
For although Canadians sometimes forget it, the highest hope of the global community is to achieve what we in Canada have achieved for ourselves: a means of living together in peace and understanding. Ведь, хотя канадцы об этом иногда забывают, самые глубокие чаяния мирового сообщества связаны с достижением того, чего мы у себя в Канаде уже достигли: средств обеспечения сосуществования в условиях мира и взаимопонимания.
Wage differentials associated with such differences in job content are legitimate, a major reason why comparable worth policies in the United States of America and Canada are usually done for one company or government level. В этом случае различия в оплате труда, связанные с такой разницей в содержании работы, вполне обоснованны, что является одной из основных причин того, почему политика сопоставления стоимости в Соединенных Штатах Америки и Канаде обычно проводится в отношении одной компании или государственного сектора.
In Canada, the immigration category of "designated classes" permits the admission of persons in need of protection who do not qualify as refugees under the 1951 Convention. В Канаде разрешается въезд в страну категории эмигрантов "установленных классов", к которой относят нуждающихся в защите лиц, не считающихся беженцами в соответствии с Конвенцией 1951 года.
Among the new and expanded topics, some will include analysis of specific relevance to the developed regions (Europe, Canada, United States of America, Japan, Australia and New Zealand). З. Некоторые из новых или расширенных тем будут содержать анализ того, какое особое отношение они имеют к развитым регионам (Европе, Канаде, Соединенным Штатам Америки и Японии, Австралии и Новой Зеландии).
28/ In Canada in 1985, for example, in each branch of manufacturing, foreign-owned enterprises provided a higher share of non-production jobs compared with Canadian enterprises. 28/ В 1985 году в Канаде, например, в каждой отрасли обрабатывающей промышленности на иностранные предприятия приходилась более высокая доля непроизводственных рабочих мест по сравнению с канадскими предприятиями.
In Canada much has been accomplished, and much is under way to deal with aboriginal issues in ways reflecting the partnership in action. В Канаде многое было сделано и многое делается для решения вопросов коренных народов на основе принципа "партнерство в действии".
The Government has also decided to commit increased resources to the sector, which is one reason some large financial service institutions in Canada, the United Kingdom and Switzerland have already decided to set up companies in Anguilla. Правительство также постановило увеличить ассигнования на нужды этого сектора, что стало одной из причин решения некоторых крупных учреждений по предоставлению финансовых услуг в Канаде, Соединенном Королевстве и Швейцарии учредить компании в Ангилье.
In that connection, the Secretariat might wish to follow the procedure employed in Australia, Canada and New Zealand, where peace-keeping obligations were covered by a consolidated national appropriation and a breakdown of costs of individual operations was maintained on an information database. В этой связи Секретариат может выразить пожелание воспользоваться процедурой, применяемой в Австралии, Канаде и Новой Зеландии, согласно которой обязательства в отношении операций по поддержанию мира покрываются на основе общих национальных ассигнований, а разбивка расходов по отдельным операциям обеспечивается с помощью информационной базы данных.
In Canada, we call a Slow Cosby "love." В Канаде мы называем нежный привет от Косби "любовью".
According to this Bill, UNHCR's Branch Office in Canada is expected to participate actively in training Senior Canadian Immigration Officers and to have a direct supervisory role in the implementation of the Humanitarian and Compassionate Criteria to be utilized in post-claim reviews. В соответствии с этим законом местный отдел УВКБ в Канаде призван сыграть активную роль в подготовке старших сотрудников канадской иммиграционной службы и выполнять прямые функции по контролю за применением "гуманитарных критериев милосердия", которые будут использоваться при пересмотре ранее поданных ходатайств.
He has delivered lectures on all of these topics in many countries, including Cameroon, Canada, China, Ethiopia, Germany, India, Malta, Norway, Sweden and the United Republic of Tanzania. По всем перечисленным темам он выступал с лекциями во многих странах, в том числе в Индии, Камеруне, Канаде, Китае, Мальте, Норвегии, Объединенной Республике Танзании, Германии, Швеции и Эфиопии.
The reasoning is that because English speaking Canadians are not a numerical minority in Canada they cannot be a minority for the purposes of article 27. Приводится довод, согласно которому, поскольку англоговорящие канадцы не являются численным меньшинством в Канаде, они не могут считаться меньшинством для целей статьи 27.
(b) The Extradition Treaty envisages that a person may not be extradited to the United States except for offences that are recognized as such in Canada. Ь) Договором о выдаче предусматривается, что ни одно лицо не может быть выдано Соединенным Штатам, кроме как за преступления, которые признаются как таковые в Канаде.
No position, expenditure or institution should be free of the scrutiny under which we in Canada, and others elsewhere, have placed our own State structures. Никакое положение, никакие расходы и никакой институт не должны освобождаться от тщательного контроля, под который мы в Канаде, как и другие страны, поставили наши государственные структуры.
An important contract signed last year with partners from Canada and Italy for one of our most important energy goals - the Cernavoda nuclear power plant - is at an advanced stage. Важный контракт, подписанный в прошлом году с партнерами в Канаде и Италии о строительстве одного из наиболее крупных энергетических объектов - ядерной электростанции в Черноводе, находится на продвинутом этапе своей реализации.
Two of them are located in Canada, one in Finland and one in the United States of America. Две из них находятся в Канаде, одна - в Финляндии и одна - в Соединенных Штатах Америки.