According to Canada, Transport Canada provided experts, equipment and training to Bahrain and Qatar in responding to the oil spills. |
Согласно Канаде, министерство транспорта предоставило экспертов, оборудование и организовало подготовку кадров в Бахрейне и Катаре в целях ликвидации разливов нефти. |
According to Statistics Canada, Alberta is home to the second-highest proportion (two percent) of Francophones in western Canada (after Manitoba). |
Согласно данным Статистического управления Канады, Альберта имеет второй самый высокий процент (2 процента) франкофонов в западной Канаде (после Манитобы). |
Statistics Canada carried out the first comprehensive study into the state of NEETs in Canada in 2012. |
Статистическая служба Канады впервые провела исследование проблемы NEET в Канаде в 2012 году. |
The Department oversees Royal visits of the Queen of Canada and members of the royal family to Canada. |
Он также осуществляет надзор за королевскими визитами Королевы Канады и членов королевской семьи в Канаде. |
Canada. My Number. I was in "Canada". |
Канада старый номер: я был в "Канаде", в команде очистки. |
Hitmixes was released as a compact disc on August 25, 2009 in Canada only by Universal Music Canada. |
Мини-альбом Hitmixes был выпущен только в Канаде на физическом носителе, релиз состоялся 25 августа 2009 года под лейблом Universal Music Canada. |
The observer of the Fogo Island Fish Cooperative, Newfoundland (United Association in Canada) and the Ocean Institute of Canada also made statements. |
С заявлениями также выступили наблюдатель от рыбопромыслового кооператива острова Фого, Ньюфаундленд (Объединенная ассоциация в Канаде) и Океанографического института Канады. |
Canada reiterates its interest in holding one of the meetings of the preparatory committee in Canada at a date to be determined at a subsequent stage. |
Канада вновь заявляет о своей заинтересованности в проведении одного из совещаний подготовительного комитета в Канаде в сроки, которые будут определены на последующем этапе. |
The Government of Canada remains committed to the ratification of the Convention as soon as the necessary procedures to enable Canada to ratify have been completed. |
Правительство Канады остается приверженным ратификации Конвенции по завершении необходимых процедур, которые позволят Канаде ее ратифицировать. |
(b) The Supreme Court of Canada interprets and applies legislation enacted throughout Canada, thus contributing to consistency of approach. |
Ь) Верховный суд Канады истолковывает и применяет законодательные акты, принятые в Канаде, способствуя тем самым обеспечению последовательности. |
Mr. SUTHERLAND-BROWN (Observer for Canada) gave as an example the case of a United States corporation with an operating division in Canada. |
Г-н САЗЕРЛЕНД-БРАУН (наблюдатель от Канады) в качестве примера приводит случай с корпорацией Соединенных Штатов Америки, имеющей действующее отделение в Канаде. |
Canada was pleased to sponsor that consensus resolution and I would like to take this opportunity to inform the Committee on steps Canada has taken to support its implementation. |
Канаде приятно быть автором этой принятой путем консенсуса резолюции, и я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сообщить членам Комитета о шагах, которые предприняла Канада для содействия ее осуществлению. |
In Canada, modelled deposition maps of sulphur and nitrogen are provided by the Atmospheric Environment Service, which is operating under Environment Canada. |
В Канаде составление комбинированных карт отложений серы и азота обеспечивается Службой охраны атмосферной среды, которая функционирует в рамках организации «Окружающая среда Канады». |
Canada: In Canada, a "lot" means the quantity of harvested seed potatoes of a variety and class that is identifiable by one certificate number. |
Канада: В Канаде "партия" обозначает количество собранного семенного картофеля определенной разновидности и сорта, обозначаемое единым сертификационным номером. |
Canada provided funding to meetings designed to enhance the logistical operation of the Court as well as public awareness campaigns on ICC in Canada and abroad. |
Канада предоставила финансовые средства для проведения совещаний по вопросам укрепления логистического обеспечения Суда, а также кампаний по повышению уровня осведомленности общественности о деятельности МУС в Канаде и за рубежом. |
In 2003, the Government of Canada invited the World Intellectual Property Organization to Canada to hold a workshop on traditional knowledge. |
В 2003 году правительство Канады предложило Всемирной организации интеллектуальной собственности провести в Канаде рабочее совещание по вопросу о традиционных знаниях. |
Paragraphs 4 through 7 of those regulations prohibit any person in Canada and any Canadian outside Canada from providing military equipment or related technical assistance to Liberia. |
Пункты 4-7 этих положений запрещают любому лицу в Канаде и любому канадскому гражданину за пределами Канады предоставлять Либерии военное оборудование или связанную с ним техническую помощь. |
As explained in Canada's first report, the freedom of information eases the diffusion of information on scientific progress that exists in Canada. |
Как поясняется в первом докладе Канады, свобода информации облегчает распространение имеющейся в Канаде информации относительно научного прогресса. |
Humanitarian and compassionate factors considered could include family ties, presence of a spouse in Canada, overall integration within Canadian society and personal risk should the individual be removed from Canada. |
Принимаемые во внимание факторы гуманности и сострадания могут включать семейные узы, присутствие в Канаде супруга/супруги, общую интегрированность в канадское общество, а также личный риск, который может возникнуть в случае высылки данного лица из Канады. |
In Canada, the Canada Health Act adopted by the federal authorities contributes to ensuring that the right to the highest attainable standard of health is respected. |
В Канаде принятый федеральным правительством закон о здравоохранении способствует осуществлению права на наивысший достижимый уровень здоровья. |
List of Hindu temples in Canada Hinduism in Canada Hinduism in Fiji Canada |
Список индуистских храмов в Канаде Индуизм в Канаде Индуистские храмы в Канаде |
This advisory alerts immigration officers overseas, at Ports of Entry and inland offices in Canada that the individual is inadmissible to Canada. |
Эта информация позволяет оповещать работников иммиграционных служб за рубежом, в пунктах въезда и во внутренних отделениях в Канаде о том, что данный человек в Канаду не допускается. |
However, further efforts toward provincial wage parity are necessary, as Statistics Canada reports that workers in Prince Edward Island have the lowest weekly wage in Canada. |
Однако необходимо принять дополнительные меры по обеспечению паритета уровня заработной платы с другими провинциями, поскольку в докладах статистического управления Канады отмечается, что заработная плата трудящихся Острова принца Эдуарда является наиболее низкой в Канаде. |
The Government of Canada currently provides about $270 million each year in programming and services that are directed to Aboriginal people living in urban centres across Canada. |
З. В настоящее время правительство Канады выделяет примерно 270 млн. долл. США в год на программы и услуги, которые предназначаются для коренных народов, живущих в городских центрах по всей Канаде. |
Standards development in Canada is under the auspices of CSA a member of the Standards Council of Canada. |
Разработка стандартов в Канаде находится в ведении КАС, являющейся членом Канадского совета по стандартам (КСС). |