| At the national level, a legal ban has been reported by Germany, Canada, the USA and Switzerland. | На национальном уровне, как сообщалось, он законодательно запрещен в Германии, Канаде, США и Швейцарии. |
| Alternative pesticide products are currently being utilized in Canada and the USA. | Альтернативные пестицидам продукты в настоящее время используются в Канаде и США. |
| In Canada, disposal of de-registered pesticides has already taken place. | В Канаде удаление больше не подлежащих регистрации пестицидов уже произошло. |
| During his stay in Canada, the political situation in Côte d'Ivoire deteriorated following a failed coup d'état. | За время его пребывания в Канаде политическая ситуация в Кот-д'Ивуаре после неудачной попытки государственного переворота ухудшилась. |
| In June 2003, a standing committee of the House of Commons recommended that Canada triple its current annual contribution to the Fund. | В июне 2003 года один из постоянных комитетов Палаты общин рекомендовал Канаде втрое увеличить размер своего нынешнего ежегодного взноса в этот Фонд. |
| In Canada the level of DDTr in dicofol is not permitted to exceed 0.1%. | В Канаде уровень ДДТ+ в дикофоле не может превышать 0,1%. |
| In this regard the committee would like to know to what extent intelligence data can be used in judicial proceedings in Canada. | В этом отношении Комитет хотел бы знать, в каком объеме в Канаде могут использоваться сведения разведывательных данных. |
| Growth in demand in Russian Federation, Ukraine and Canada will be met from domestic supply. | Рост уровня потребления в Российской Федерации, Украине и Канаде будет покрываться за счет внутренних источников поставок. |
| In EU-15 this share has been increasing, whereas in the United States, Canada and Australia it has started to decline. | В ЕС-15 этот показатель увеличивается, в то время как в Соединенных Штатах, Канаде и Австралии он начал сокращаться. |
| New legislation was being introduced in some States, such as Canada and Chile, on the cross-border transport of cash. | В некоторых государствах, например в Канаде и Чили, принимаются новые нормативные акты о трансграничном провозе наличных средств. |
| Seizures in Canada and Mexico have registered comparable fluctuation trends in recent years. | В последние годы объемы изъятий в Канаде и Мексике характеризовались аналогичными колебаниями. |
| In Canada, such evictions disproportionately affect women since women more commonly reside in rental properties than men. | В Канаде такие выселения непропорционально затрагивают женщин, поскольку женщины чаще живут в арендуемом жилье, нежели мужчины17. |
| The largest LSD seizures in 2001 were made by Canada and the Russian Federation. | Самые крупные изъятия ЛСД в 2001 году были произведены в Канаде и Российской Федерации. |
| During her stay in Canada, the authorities acceded to all her requests for meetings. | В ходе пребывания Специального докладчика в Канаде канадские власти удовлетворяли любые ее просьбы об организации тех или иных встреч. |
| According to the Government's statistics, 46 per cent of asylum-seekers are accepted in Canada. | Согласно препровожденным правительствам статистическим данным 46% ходатайствующих об убежище лиц были приняты в Канаде. |
| Canada expects to use such equipment in the near future to monitor orbital debris. | В Канаде считают, что в самое ближайшее время подобное оборудование будет использоваться для мониторинга орбитального мусора. |
| In Canada, for instance, there were serious concerns about discrimination against indigenous people and immigrants. | Так, например, в Канаде существует серьезная обеспокоенность в связи с дискриминацией в отношении коренных народов и иммигрантов. |
| His delegation welcomed the announcement by the G-8 countries at their meeting in Canada regarding their readiness to provide much-needed assistance to Africa. | Делегация его страны приветствует сделанное на встрече стран «большой восьмерки» в Канаде заявление относительно их готовности оказать столь необходимую помощь Африке. |
| The group noted the ongoing and planned modelling efforts in Canada and the United States. | Группа отметила текущие и перспективные планы по разработке моделей в Канаде и Соединенных Штатах Америки. |
| It is still used for this purpose in Canada, United Kingdom and the United States. | Он все еще применяется в этих целях в Канаде, Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах. |
| This provision does not apply to Canada. | Этот пункт не относится к Канаде. |
| Three centres foster the growth of the environmental industry in Canada by bringing innovative technical solutions to environmental problems while contributing to economic growth. | Три центра способствуют росту экоиндустрии в Канаде, предлагая новые технические решения экологических проблем и при этом способствуя экономическому росту. |
| Measurements in blubber of ringed seals in Canada indicate that HCBD is subject to long-range transport. | Замеры в жировом слое окольцованных тюленей в Канаде свидетельствуют о том, что ГХБД подвержен переносу на большие расстояния. |
| General data on In May 2002, Canada published a final assessment report on HCBD. | В мае 2002 года в Канаде был опубликован заключительный доклад об оценке ГХБД. |
| Canada and the United States were also each invited to nominate an expert serving in a personal capacity. | Канаде и Соединенным Штатам было также предложено выделить по одному эксперту, которые будут работать в их личном качестве. |