Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
(a) The Government of the Sudan's representation in Canada will be frozen at the present low level of two diplomats; а) представительство правительства Судана в Канаде будет заморожено на его нынешнем низком уровне в количестве двух дипломатов;
(b) The movements in Canada of Sudanese Embassy personnel, without prior authority, will be limited to the National Capital region; Ь) передвижение сотрудников посольства Судана в Канаде без предварительного разрешения будет ограничено районом национальной столицы;
In meeting the labour market needs of Aboriginal people throughout Canada, the direct involvement of Aboriginal organizations and the emerging network of partnerships are among the Strategy's strongest hallmarks. Важной особенностью этой стратегии является непосредственное участие организаций коренных народов и новой сети партнеров в удовлетворении потребностей в трудоустройстве коренных жителей по всей Канаде.
It was recalled that Canada had been requested to work with interested parties on a dialogue on means to facilitate the clarification of concerns about compliance and on the operationalization of article 8. Было напомнено, что Канаде было предложено вести работу с заинтересованными участниками в плане диалога о путях содействия прояснению озабоченностей относительно соблюдения и практического осуществления статьи 8.
Canada has in place a foundation of equality and non-discrimination protection for persons with disabilities, which is entrenched constitutionally in section 15 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms, and in human rights legislation enacted in all jurisdictions. В Канаде создана нормативная база для защиты равенства и обеспечения недискриминации в отношении инвалидов, которая конституционно закреплена в статье 15 Канадской хартии прав и свобод и в правозащитном законодательстве, принятом всеми юрисдикциями.
At the country level, the method's prevalence is highest in Australia, Canada, New Zealand and the United States (10-19 per cent). На страновом уровне распространенность этого метода наиболее высока в Австралии, Канаде, Новой Зеландии и Соединенных Штатах (10 - 19 процентов).
For the first time, a widely available television network was launched on September 1, 1999, to give First Nations, Inuit and Métis people in Canada the opportunity to share their stories and culture. 1 сентября 1999 года впервые была создана широко доступная телевизионная сеть в целях обеспечения возможностей для коренных народов, инуитов и метисов в Канаде рассказывать о своей жизни и культуре.
In the same vain, I would like to extend our gratitude to Italy in its capacity as the President of the European Union, United States of America, Japan, India and Canada for their constructive contributions during our bilateral consultations. Также я хотела бы выразить нашу благодарность Италии, председательствующей в Европейском союзе, Соединенным Штатам Америки, Японии, Индии и Канаде за их конструктивный вклад во время наших двусторонних консультаций.
However, in some parts of the world, such as the Russian Far East and Canada, there is evidence that organized crime is also involved. В то же время в некоторых частях мира, например на Дальнем Востоке России и Канаде, имеющиеся данные также свидетельствуют о причастности организованной преступности.
The "Safer Cities: Dar es Salaam" Project was initiated in 1997 by UN-Habitat with technical support from the International Center for the Prevention of Crime in Canada and UNDP. В 1997 году по инициативе ООН-Хабитат и при техническом содействии Международного центра по предупреждению преступности в Канаде и ПРООН началось осуществление проекта "Безопасные города: Дар-эс-Салам".
Ms. Hastaie, said that she was introducing the draft resolution in response to systematic violations of human rights - particularly those of aboriginals and immigrants - in Canada. Г-жа Хастайе говорит, что она представляет этот проект резолюции в ответ на систематические нарушения прав человека, особенно прав коренных жителей и иммигрантов, в Канаде.
It deposited its instrument of ratification to the Additional Protocols on 20 November 1990, and they entered into force in respect of Canada on 20 May 1991. Она сдала свою ратификационную грамоту в отношении Дополнительных протоколов 20 ноября 1990 года, и они вступили в силу применительно к Канаде 20 мая 1991 года.
In the wake of the Beijing Platform for Action signed at the Fourth United Nations World Conference on Women in 1995, there has been an increased demand for gender statistics and gender-related research in Canada. После подписания на четвертой Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин в 1995 году Пекинской платформы действий в Канаде вырос спрос на гендерную статистику и исследования, связанные с гендерной проблематикой.
The Canadian Embassy in the country of origin issues a permit enabling the person to enter Canada as a student and to live in the country throughout the period of his or her studies. Канадское посольство в стране происхождения имеет право предоставлять студенческие визы, которые позволяют соответствующим лицам проживать в Канаде до завершения обучения.
His Government was very grateful for the fact that Canada was one of the States which had been endeavouring to help the Democratic People's Republic of Korea by providing humanitarian assistance. Его правительство весьма признательно Канаде за то, что она была одним из государств, попытавшихся помочь Корейской Народно-Демократической Республике, оказав ей гуманитарную помощь.
An analysis of the responses revealed that in Canada and the United States there are no records of any production or use of ugilec either historically or currently. Анализ поступивших ответов показывает, что в Канаде и Соединенных Штатах данных о каком-либо зарегистрированном производстве угилека в прошлом или в настоящее время нет.
Although Canada had substantial anti-terrorist measures already in place, it was recognized that further legislation was needed to deal more effectively with the global threat of terrorism. Хотя в Канаде уже предусмотрены существенные меры для борьбы с терроризмом, была признана необходимость принятия дополнительных законодательных положений для более эффективного противодействия глобальной угрозе терроризма.
In Canada, the offence of bribing a foreign public official could be committed by any person within the full meaning of "persons" as defined in section 2 of the Criminal Code. В Канаде преступления дачи взятки ино-странным государственным должностным лицам может по смыслу статьи 2 Уголовного кодекса быть совершено любым лицом, в полной мере обозначаемым термином "лица".
She noted that current prescriptions applied in some non-European countries, such as the United States of America and Canada were more stringent than those of the ISO standards. Она отметила, что нынешние предписания, применяющиеся в некоторых неевропейских странах, например в Соединенных Штатах Америки и Канаде, являются более жесткими, чем стандарты ИСО.
An Italian manufacturer of shoes, plaintiff, concluded an exclusive distribution agreement with a U.S. corporation for distribution of the plaintiff=s shoes in the United States and Canada. Истец, итальянский производитель обуви, заключил с американской корпорацией соглашение об исключительном дистрибьюторстве, предусматривающее распространение производимой истцом обуви в Соединенных Штатах и Канаде.
He confirmed that such lamps, used to provide supplementary illumination, when the vehicle is negotiating corners at low speed, were already in use in Canada, Japan and the United States of America. Он подтвердил, что такие фонари, предназначенные для дополнительного освещения при выполнении транспортным средством поворотов на низкой скорости, уже используются в Канаде, Японии и Соединенных Штатах Америки.
In Canada, we are currently implementing our own national strategy, and we urge all countries that may not have done so to put into place their own strategies. Мы в Канаде осуществляем сейчас свою национальную стратегию и настоятельно призываем все страны, которые, возможно, еще не внедрили свои собственные стратегии, сделать это.
In Canada in 1995, the Federal Plan for Gender Equality stated that gender-based analysis should be used in the designing of policies and programmes. В Канаде в 1995 году в Федеральном плане по обеспечению гендерного равноправия было указано на целесообразность использования гендерного анализа при разработке политики и программ.
Many of the potential known mine sites are in areas under national jurisdiction, including those of Canada, Ecuador, Fiji, Japan, Papua New Guinea and Tonga. Многие из потенциально известных участков добычи расположены в районах национальной юрисдикции, в том числе в Канаде, Папуа-Новой Гвинее, Тонге, Фиджи, Эквадоре и Японии.
During the 1990s, at current prices the growth of commercial service exports' was the highest in the United States and Canada (8.1 per cent on average). В 1990 годах наиболее быстрым был прирост экспорта коммерческих услуг в текущих ценах в Соединенных Штатах и Канаде (в среднем 8,1%).