Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
"Resident" means a person legally entitled to remain in Canada and who makes his or her home in and is ordinarily present in Prince Edward Island... "Резидент" означает лицо, которое имеет законное разрешение на проживание в Канаде и которое избирает Остров принца Эдуарда в качестве своего места проживания и обычно находится на его территории...
It reported mercury concentrations measured in 32 types of oil to determine the average concentration of total mercury present in crude oils refined in Canada, including both Canadian and imported oil. Оно сообщило о концентрациях ртути, измеренных в 32 типах нефти для определения средней концентрации общего количества ртути, присутствующего в сырой нефти, подвергающейся обработке в Канаде, в том числе и канадской и импортируемой нефти.
Similar disappearances have now been reported from ethnic Somali families in Canada and the United Kingdom, and others will no doubt come to light. Сейчас поступают сообщения об аналогичных исчезновениях молодых людей из семей этнических сомалийцев в Канаде и Соединенном Королевстве, и не приходится сомневаться в том, что такие сообщения будут поступать и в будущем.
SCCPs were detected in sediments around the Great Lakes in Canada, Germany, Czech Republic, Switzerland, Spain, France, Norway, Japan and the United Kingdom. КЦХП были обнаружены в осадочных отложениях в районе Великих озер в Канаде, в Германии, Испании, Норвегии, Соединенном Королевстве, Франции, Швейцарии, Чешской Республике и Японии.
Canada has paid heavily, both in dollar terms and in a costly human toll, to fulfil our United Nations obligation to support the lawful Government of Afghanistan. Канаде пришлось заплатить высокую цену, как с финансовой точки зрения, так и с точки зрения серьезных человеческих потерь, за выполнение своего обязательства перед Организацией Объединенных Наций по обеспечению поддержки законного правительства Афганистана.
Communities across Canada have achieved high waste diversion rates through a comprehensive approach based on four keys to success: Общины по всей Канаде добились высоких показателей в том, что касается направления отходов на переработку, посредством всеобъемлющего подхода, в основе которого лежат четыре ключа к успеху:
As its use had already ended in the EU and would end in Canada in 2010, remaining use occurred in only a few UNECE countries. Поскольку его использование уже прекратилось в ЕС и поскольку с 2010 года он не будет использоваться в Канаде, он будет пока что применяться только в нескольких странах - членах ЕЭК ООН.
For each product category, a corresponding control measure proposed by the EU has been referred to, followed by information provided on potential emission reductions and consumption, costs of mercury-free alternatives, and alternative measures in place in the United States and Canada. В отношении каждой группы продуктов указана ссылка на соответствующую регламентирующую меру, предложенную ЕС, после чего следует изложение представленной информации о предполагаемом объеме сокращения выбросов и потребления, расходах на не содержащие ртуть альтернативные продукты, а также об альтернативных мерах, принятых в Соединенных Штатах и Канаде.
It would also be important to ensure that international commitments are kept by the time of the G-8 and G-20 summits to be held in June in Canada. Кроме того, важно было бы обеспечить выполнение международных обязательств к моменту проведения саммитов «Группы восьми» и «Группы 20», которые пройдут в Канаде в июне этого года.
The new ambassador to Canada and the new Consul General to Chicago are both women, after three years of no female representation as head of missions in the area. Новым послом в Канаде и новым генеральным консулом в Чикаго являются женщины, после того как в течение трех лет не было ни одной женщины в качестве главы миссии в этом регионе.
In general, the situation in Canada and the United States suggests that illicit drug use has recently been decreasing, while the situation in Mexico has worsened since 2002. Общая ситуация в Канаде и Соединенных Штатах Америки указывает на то, что после 2002 года употребление наркотиков в этих странах стало сокращаться, в то время как в Мексике положение дел ухудшилось.
In Canada, a project was undertaken in 1999-2000 by Alberta Environment to characterize the pesticides found in a number of Alberta locations and to determine their relative levels and seasonality. В Канаде природоохранным управлением провинции Альберта в 19992000 годах был осуществлен проект по определению свойств пестицидов, присутствующих в окружающей среде многих населенных пунктов этой провинции, а также выяснению их относительных концентраций и сезонной динамики.
GO Transit serving the Greater Toronto Area (GTA) is the busiest of all the commuter systems in Canada, handling more than 48 million riders annually. Система транзитных перевозок ГО, обслуживающая район Большого Торонто (ГТА), - самая напряженно работающая из всех систем пригородных перевозок в Канаде, которая перевозит ежегодно более 48 млн. пассажиров.
Mr. LINDGREN ALVES said that although Canada had a model of multiculturalism that seemed effective, he did not think that model would be appropriate in other countries. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что, хотя в Канаде имеется модель монокультурности, которая очевидно является эффективной, он не считает, что эту модель можно использовать в других странах.
His removal despite the fact that those requests were still before the Court deprived the complainant of the remedies available to him in Canada and he has therefore exhausted all domestic remedies. Таким образом, высылка заявителя, несмотря на то что упомянутые просьбы еще рассматривались, лишила его возможности воспользоваться средствами защиты, которыми он располагал в Канаде, и, соответственно, исчерпать все внутренние средства правовой защиты.
In Canada, the National HIV/AIDS Knowledge Broker system provided national partners with current information to help strengthen front-line HIV/AIDS prevention, diagnosis, care, treatment and extended support to programmes. Национальная система посредничества в сфере информации по вопросам ВИЧ/СПИДа в Канаде предоставляет национальным партнерам текущую информацию в целях содействия укреплению основных мероприятий по профилактике ВИЧ/СПИДа, диагностике, уходу за больными, лечению больных и оказанию более широкой поддержки в осуществлении программ.
In 2008, national research activities in Canada were supported in the following areas: hypervelocity impact facilities; debris mitigation and self-healing materials; and spacecraft demise technologies. В 2008 году в Канаде предоставлялась поддержка национальным исследованиям в следующих областях: установки для исследования высокоскоростных соударений; материалы для защиты от космического мусора и самовосстанавливающиеся материалы; и технологии прекращения существования космических аппаратов.
In the alternative, it submits that the author's mere claim that he has family in Canada and not in Haiti is not sufficient to substantiate admissibility and cannot prevent his deportation. Вместо этого оно отмечает, что простое утверждение автора о том, что его семья находится в Канаде, а не в Гаити, является недостаточным основанием для того, чтобы он остался в стране, и не может предотвратить его высылки.
In Canada a multi-pollutant approach was taken where fuel quality and all conventional pollutants from internal combustion engines for vehicles, engines and fuels were covered by regulations. В Канаде подход, учитывающий многообразие загрязнителей, применяется в тех случаях, когда действующими предписаниями охватываются такие аспекты, как качество топлива и все традиционные загрязняющие вещества, поступающие из двигателей внутреннего сгорания для автотранспортных средств, двигателей и при сжигании топлива.
Total reported annual usage of SCCPs was high in several countries but several have had notable reductions in recent years including Canada, Switzerland and Australia. В прошлом общий объем годового потребления КЦХП в нескольких странах был высок, однако в последние годы в некоторых странах, в том числе в Канаде, Швейцарии и Австралии, наблюдается его заметное снижение.
The Evolution X went on sale October 1, 2007 in Japan, January 2008 in the USA, February in Canada (as the first version of Evolution in Canada) and in March 2008 in the UK. Evolution X поступил в продажу первого октября 2008 в Японии, January 2008 in the USA, В феврале в Канаде (как первая версия Evolution в Канаде) и в марте 2008 в Великобритании.
The company is part of the TJX Companies, which also owns HomeGoods/HomeSense, and "off-price" retail chains Sierra in the United States, Marshalls in the US and Canada, and Winners in Canada. Компания является подразделением TJX Companies, которой также принадлежат сети HomeGoods/HomeSense и Sierra Trading Post в США, Marshalls в США и Канаде и Winners в Канаде.
Visits were also made to certain universities in Canada for the same purpose, but the Committee notes, from the information provided to it, that the targeted universities in Canada were not primarily francophone and may not, therefore, have yielded the best results. В этих же целях было организовано посещение отдельных университетов в Канаде, однако Комитет отмечает на основе представленной ему информации, что выбранные для посещения университеты в Канаде не были преимущественно франкоязычными, и поэтому их посещение, возможно, не дало наилучших результатов.
Ms. Hastaie said that her delegation had submitted the draft resolution on the situation of indigenous peoples and immigrants in Canada in the firm belief that the situation of aboriginals and immigrants in Canada merited the attention and action of the Committee. Г-жа Хастайе говорит, что ее делегация представила проект резолюции о положении коренных народов и иммигрантов в Канаде исходя из твердого убеждения в том, что положение аборигенов и иммигрантов в Канаде заслуживает внимания Комитета и принятия им соответствующих мер.
In the case of Matlack, a bulk transportation group operative in the United States, Mexico and Canada, a protocol was developed to coordinate insolvency proceeding pending in Canada and in the United States. В деле "Matlack"- группы предприятий по перевозке массовых грузов, действовавшей в Соединенных Штатах Америки, Мексике и Канаде, протокол был составлен в целях координации производств по делу о несостоятельности в Канаде и Соединенных Штатах Америки.