| Human rights in Canada are protected by a combination of constitutional and legislative measures. | Защита прав человека в Канаде обеспечивается сочетанием конституционных и законодательных мер. |
| Canada has seen a decline in the numbers of persons living with low income over the past decade. | В последнее десятилетие число лиц с низким уровнем доходов в Канаде сокращалось. |
| The Russian Federation regretted that the recommendations that it made to Canada had not been implemented. | Российская Федерация с сожалением отметила, что ее рекомендации Канаде не были выполнены. |
| Canada, Australia and New Zealand are proud of our record in this regard. | В этом плане Канаде, Австралии и Новой Зеландии есть чем гордиться. |
| In Canada, a majority of households are connected via the Internet. | В Канаде большинство домохозяйств подключено к Интернету. |
| The examination is very much like the examinations in place in Canada and the United States. | Система экзаменов во многом напоминает экзамены, проводимые в Канаде и Соединенных Штатах. |
| In a couple of short hours, we will be crossing into Canada. | Через пару часов мы будем уже в Канаде. |
| He has been to a brain clinic in Canada. | Он был в экспериментальной клинике в Канаде. |
| I'm going fishing in Canada, really big client. | Рыбалка в Канаде. Большой клиент. |
| My dad and the King are still in Canada. | Отец с королем всё ещё в Канаде. |
| Moreover, the Minister would still have discretion to permit the author to remain in Canada. | Кроме того, министр по-прежнему обладал бы правом разрешить автору остаться в Канаде. |
| It further notes that the author does not have any children, dependents, spouse or common-law partner in Canada. | Оно также отмечает, что у автора в Канаде нет детей, иждивенцев, супруги или партнера по общему праву. |
| 8.8 The Committee observes that the author's deportation to Somalia will interfere with his family relations in Canada. | 8.8 Комитет отмечает, что депортация автора в Сомали будет являться вмешательством в его семейные отношения в Канаде. |
| Following this incident, the complainant's brother left Lebanon to settle in Canada. | После этого его брат выехал из страны и поселился в Канаде. |
| As a result of this expulsion order, the complainant lost his permanent resident status in Canada. | С вынесением решения о высылке заявитель лишился разрешения на постоянное проживание в Канаде. |
| In North America, the heroin market in Canada was mainly supplied by Afghan heroin. | В Северной Америке основная доля героинового рынка в Канаде приходилась на афганский героин. |
| Greater reduction was found in Canada and Indonesia while a noticeable increase was recorded in the United States of America. | Более существенное сокращение имело место в Канаде и Индонезии, тогда как в Соединенных Штатах Америки было зафиксировано существенное увеличение. |
| He is currently residing in Canada. | В настоящее время он проживает в Канаде. |
| The representative of the Alberta Securities Commission provided an update on financial reporting in Canada. | Представитель Комиссии по ценным бумагам провинции Альберта представил обновленную информацию о финансовой отчетности в Канаде. |
| New contacts had been established with regulatory authorities in Canada. | Были установлены новые связи с регулирующими органами в Канаде. |
| Among the Inuit people in Canada suicide rates are 11 per cent higher than the national average. | Среди народа инуитов в Канаде число самоубийств в 11 раз превышает средний показатель по стране. |
| In 1793, all slaves in Saint-Domingue (present-day Haiti) were freed and slavery was abolished in Upper Canada. | В 1793 году были освобождены все рабы в Санто-Доминго (современное Гаити) и упразднено рабство в Верхней Канаде. |
| The servicing or refilling of equipment on a Canadian ship falls under the current licensing, permitting and reporting system in place in Canada. | Обслуживание или зарядка оборудования на канадских судах осуществляются в рамках системы лицензирования, выдачи разрешений и отчетности, действующей в Канаде. |
| In Canada, these substances were included in the proposed Prohibition of Certain Toxic Substance Regulations in 2012 (). | В Канаде в 2012 году эти вещества были включены в предлагаемую Норму о запрете некоторых токсических веществ (). |
| In Canada the chemical is categorized as Persistent and inherently Toxic. | В Канаде данное вещество включено в категорию стойких и самостоятельно токсичных. |