Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
Child care spaces are provided in 407 First Nations and Inuit communities across Canada. Центры ухода за детьми созданы в 407 общинах "первых наций" и инуитов по всей Канаде.
Significant strides have been made in recent years in improving the low-income situation of women in Canada. В последние годы были предприняты значительные усилия по улучшению положения женщин с низким уровнем дохода в Канаде.
This training includes a presentation on the situation of Aboriginal women and girls in Canada and their vulnerability to domestic trafficking. Эти занятия включали доклады и сообщения о положении женщин и девушек - аборигенов в Канаде и их уязвимости в отношении торговли людьми.
Canada fosters pluralism through laws, institutions and policies that promote the equal participation of all people in society. Развитие плюрализма в Канаде поддерживается законодательством, институтами и политикой, которые поощряют равное участие всех в жизни общества.
He also noted that several Aboriginal peoples in Canada had jurisdiction and control over schools and teacher training. Он также отметил, что несколько коренных народов в Канаде обладают юрисдикцией и контролем над школами и подготовкой преподавателей.
He gave examples from different types of agreements currently in place in Canada. Он привел примеры различных типов соглашений, действующих в настоящее время в Канаде.
An extensive framework of legislation, policy and practice structures housing related activities in Canada. Система жилищного обеспечения в Канаде имеет под собой широкую законодательную, политическую и практическую базу.
In Canada, police services exist at federal, provincial/territorial and municipal levels. В Канаде полицейские службы действуют на федеральном, провинциальном/ территориальном и муниципальном уровнях.
Independent oversight mechanisms in Canada investigate and bring resolution to individual offender complaints. Независимые надзорные механизмы в Канаде расследуют жалобы отдельных заключенных и принимают по ним решения.
Governments are also taking measures to address homelessness in Canada. Власти также принимают меры для решения проблемы бездомности в Канаде.
Government departments and agencies are working together to provide a comprehensive strategy at the federal, provincial and territorial level to diminish the homelessness rate in Canada. Правительственные министерства и ведомства совместными усилиями разрабатывают на федеральном, провинциальном и территориальном уровнях всестороннюю стратегию уменьшения показателей бездомности в Канаде.
Addressing violent crime remains a priority for all governments in Canada. Борьба с насильственной преступностью остается первоочередной задачей всех органов власти в Канаде.
In Canada, indigenous advisory councils proved effective. В Канаде доказали свою эффективность консультационные советы коренных жителей.
Counsel had then suggested that Canada should request information about the complainant, but should make no reference to allegations of torture in India. Затем адвокат предложил Канаде запросить информацию о заявителе, но не ссылаться на утверждения о применении пыток в Индии.
Although it applied common law, Canada had a Charter of Rights and Freedoms. Хотя в Канаде и действует система общего права, в стране также существует Хартия прав и свобод.
Under the Women's Programme, funding was provided for projects aimed at the advancement of all women in Canada. В рамках женской программы средства выделяются на проекты, направленные на улучшение положения всех женщин в Канаде.
On 6 December of each year, Canada held a National Day of Remembrance and Action on Violence against Women. В Канаде ежегодно 6 декабря проводится Национальный день памяти и борьбы с насилием в отношении женщин.
Federalism is not a barrier to the effective implementation of international human rights obligations in Canada. Федеральная система не является препятствием для эффективного выполнения международных обязательств в области прав человека в Канаде.
Legislation and programs are in place in Canada to ensure access to protection and redress for victims of domestic violence. В Канаде имеются законы и программы, направленные на обеспечение доступа к средствам защиты и возмещения ущерба для жертв бытового насилия.
Cuba noted that, in the course of the review of Canada, around 68 recommendations had been formulated. Куба отметила, что в ходе проведения обзора по Канаде было сформулировано порядка 68 рекомендаций.
Canada hosts 15 IMS stations and 1 laboratory. В Канаде размещается 15 станций МСМ и 1 лаборатория.
Census questionnaires were mailed to about 73 per cent of the dwellings in Canada, with the remainder hand-delivered by an enumerator. Переписные листы были отправлены по почте примерно 73% домохозяйств в Канаде, тогда как остальные были вручены респондентам счетчиками.
Canada at a glance: 2005. Коротко о Канаде: 2005 год.
The Act supports the goal of improving the representation of the four designated groups in a large number of workplaces across Canada. Этот Закон ставит своей целью увеличить представительство этих четырех групп в самых различных сферах труда в Канаде.
Private rental accommodation provides the largest supply of affordable housing in Canada. Частное жилье, сдаваемое в аренду, является основным источником доступного жилья в Канаде.