Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
Turning to the last conceptual framework mentioned in the previous section, that associated with causal models, there has also been a major change in some countries (certainly Canada) regarding the importance accorded to social determinants of health. Что касается концептуальных рамок, которые упомянуты в предшествующем разделе и связаны с причинно-следственными моделями, то в ряде странах (по крайней мере в Канаде) также произошли серьезные изменения в отношении внимания, которое уделяется определяющим здоровье социальным факторам.
This tendency for conceptual obsolescence in agricultural economic statistics has not engendered such an intense debate in the EU as was seen in the US and Canada, though a case could be made that its urgency is now acute. Такое концептуальное отставание сельскохозяйственной экономической статистики пока не стало в ЕС предметом столь интенсивных дискуссий, как это было в США и Канаде, однако можно отметить, что в настоящее время эта проблема приобрела неотложный характер.
She thanked Australia, Canada, Denmark, the European Union, Germany, Japan and the United Kingdom for the increase in their support to population activities during the period 1990-1997. Она выразила признательность Австралии, Германии, Дании, Европейскому союзу, Канаде, Соединенному Королевству и Японии за увеличение своей поддержки деятельности в области народонаселения в период 1990-1997 годов.
In the United States and Canada, UNHCR monitors legislative, judicial and policy developments impacting upon access to refugee status determination procedures, the quality of asylum and the availability of resettlement in these countries as a durable solution. В Соединенных Штатах и Канаде УВКБ осуществляет наблюдение за мерами законодательного, судебного и политического характера, влияющими на доступность процедур по определению статуса беженца, качество убежища и наличие возможностей по переселению в эти страны на длительной основе.
In Canada, government authorities at both the federal and provincial levels have taken initiatives, in collaboration with business and local communities, to formulate and strengthen policies and programmes aimed at reducing the number of people living in poverty and providing effective social safety nets. В Канаде государственные власти на федеральном и провинциальном уровнях в сотрудничестве с деловыми кругами и местными общинами предприняли инициативы по разработке и укреплению политики и программ, нацеленных на уменьшение численности людей, живущих в условиях нищеты, и предоставление эффективных механизмов социального страхования.
In the United States, immigrants from Latin America and the Caribbean accounted for 37 per cent of the total, whereas in Canada their share was 17 per cent. В Соединенных Штатах иммигранты из стран Латинской Америки и Карибского бассейна составляли 37 процентов от общей их численности, тогда как в Канаде их доля составляла 17 процентов.
Canada is investigating the economic, social and environmental effects of measures undertaken to mitigate GHG emissions, and also how performance indicators could be used to assess progress in this field. В Канаде ведется изучение экономических, социальных и экологических последствий мер, осуществляемых в целях снижения объема выбросов парниковых газов, а также возможностей использования показателей эффективности мер для оценки прогресса в этой области.
The ANGOC Executive Director, joined by three ANGOC members, participated in the international conference meetings held from 8 to 16 October 1995 in Canada. Исполнительный директор АНГОК и три члена АНГОК приняли участие в заседании международной конференции, состоявшемся с 8 по 16 октября 1995 года в Канаде.
Cooperative law-making may be the prerogative of Governments, of provinces (e.g. Canada) or of autonomous regions (e.g. Italy, Spain). Нормотворчество в сфере кооперации может быть прерогативой правительств, провинций (например, в Канаде) или автономных районов (например, в Италии и Испании).
Systech Retail Systems involved insolvency proceedings in the United States and Canada for a large provider of retail point of sale field services, operating through various Canadian and United States subsidiaries and affiliates. Производство по делу о несостоятельности "Systech Retail Systems" велось в Соединенных Штатах Америки и Канаде; речь шла о крупном операторе розничных платежных терминалов, деятельность которого осуществлялась через различные канадские и американские дочерние и аффилированные компании.
In 1996, the Canadian government designated June 21st as National Aboriginal Day so that all Canadians may share and experience the cultures of Indians, Inuit, and Métis in Canada. В 1996 году канадское правительство объявило 21 июня национальным Днем коренных народов, с тем чтобы все канадцы могли ознакомиться и приобщиться к культуре индейцев, инуитов и метисов в Канаде.
For example, Canada's Immigration and Refugee Protection Act, which came into effect in June 2002, includes a legislative requirement to report annually on the impact of the new legislation and the corresponding regulations from the perspective of gender-based analysis. Например, в Законе об иммиграции и защите беженцев, который вступил в силу в июне 2002 года в Канаде, содержится законодательное требование ежегодно представлять сведения о характера воздействия новых законодательных и других соответствующих положений с точки зрения гендерного анализа.
ECMT and UNECE should investigate if there is a problem to supply data to Eurostat on candidate countries, Canada and the United States of America. ЕКМТ и ЕЭК ООН следует выяснить, существует ли проблема с предоставлением Евростату данных по странам-кандидатам, Канаде и Соединенным Штатам Америки;
In the period covered by this report, FEMA established and developed contacts with riders' organizations in Argentina, Australia, Canada, Hungary, the Philippines, Poland, Thailand, Ukraine and the United States of America. В период, охватываемый настоящим докладом, Федерация наладила и укрепила контакты с организациями мотоциклистов в Австралии, Аргентине, Венгрии, Канаде, Польше, Соединенных Штатах Америки, Таиланде, Украине и Филиппинах.
It is managed by EAN International, together with national EAN coding authorities around the world, and by the Uniform Code Council in the USA and Canada. Она применяется МАКПТ в сотрудничестве с национальными органами МАКПТ по кодированию во всем мире, а также Советом по единообразным кодам в США и Канаде.
Last year in Canada, the G-8 nations agreed to provide up to 20 billion dollars, half of it from the United States, to fight this proliferation risk over the next ten years. В прошлом году в Канаде страны-члены «восьмерки» согласились выделить в ближайшие десять лет до 20 млрд. долл. США, половину из которых предоставят Соединенные Штаты, для борьбы с распространением этой угрозы.
Similar concerns were expressed by KAIROS. FNS recommended inter alia that Canada abandon this requirement and provide First Nations with access to financial assistance in the form of contributions - not loans - to participate effectively in treaty negotiations. Аналогичная обеспокоенность была выражена КАЙРОС96. ФНС, в частности, рекомендует Канаде отказаться от этого требования и предоставить первым нациям доступ к финансовой помощи в виде взносов, а не субсидий для эффективного участия в переговорах по договорам97.
The applications in dye carriers have been discontinued in Canada. PeCB may have been used in the past as a fungicide and as a flame retardant. Применение в основах красителей было полностью прекращено в Канаде. ПеХБ, возможно, применялся в прошлом в качестве фунгицида и антипирена.
Mr. Haraguchi (Japan) thanked the representatives of Canada, the Netherlands, Sweden and Switzerland for explaining why they had requested postponement of the vote. Г-н Харагути (Япония) говорит, что его делегация выражает признательность Канаде, Нидерландам, Швеции и Швейцарии за объяснение причин, по которым они предлагают перенести голосование.
During the debate, Canada, the Russian Federation and the Commonwealth of Independent States) delegates stressed the importance of exchanging practical experiences in preparing, implementing and using technical regulations and of good regulatory practices and called for further continuing the initiative launched by the Working Party. В ходе обсуждения, Канаде, Российской Федерации и Содружестве Независимых Государств) делегаты подчеркнули важность обмена практическим опытом подготовки, выполнения и использования технических регламентов, а также информацией о надлежащей практике нормативного регулирования и призвали к дальнейшему осуществлению инициативы, выдвинутой Рабочей группой.
The complainant is Mr. Thu AUNG, a Burmese national born on 8 January 1978 in Yangon, Myanmar, and currently residing in Canada, from where he faces deportation. 1.1 Заявителем является г-н Тху АЮНГ, бирманский гражданин, родившийся 8 января 1978 года в Янгоне, Мьянма, и в настоящее время проживающий в Канаде, где ему угрожает депортация.
It serves with a global perspective and is committed to providing a forum that facilitates public service discourse and enlightenment for communities, businesses and organizations near its locations in New Jersey, Canada, England and beyond. Университет действует в глобальных масштабах и является форумом, в рамках которого проводятся общественные дискуссии и ведется просветительская работа для общин, предпринимателей и организаций, находящихся неподалеку от объектов Университета в Нью-Джерси, Канаде, Англии и других странах.
The court used the factors, identified by the court in Bear Stearns, to determine that the COMI of both debtors was located in Canada. Суд воспользовался факторами, указанными в решении по делу Вёаг Stearns, и установил, что ЦОИ обоих должников находятся в Канаде.
We commend the United States, Canada, the European Union, other donor countries and international agencies that have contributed, within the Interim Cooperation Framework, to several development programmes. Мы воздаем должное Соединенным Штатам, Канаде, Европейскому союзу, другим странам-донорам и международным учреждениям, которые через временные рамки сотрудничества внесли вклад в осуществление ряда программ в области развития.
At the 18th meeting, the representative of Canada announced that her Government was proposing to host the United Nations expert seminar on practical experiences regarding indigenous land rights and claims from 24 to 28 March 1996. На 18-м заседании представитель Канады заявила, что правительство ее страны предлагает провести в Канаде семинар экспертов Организации Объединенных Наций по практическому опыту, касающемуся земельных прав и претензий коренных народов, с 24 по 28 марта 1996 года.