Finally, decisions to initiate prosecutions, stay proceedings or launch appeals in Canada may take into account the public interest, but must not include any consideration of the political implications of the decision. |
Наконец, при принятии решений о возбуждении уголовного преследования, приостановлении разбирательства или подаче апелляции в Канаде могут учитываться такие соображения, как публичный интерес, однако не должны приниматься во внимание какие-либо политические последствия решения. |
In 2000, the First Nations infant mortality rate had dropped to 6.4 deaths per 1,000 live births, compared with 5.5 per 1,000 for Canada. |
В 2000 году показатель младенческой смертности среди коренных народов понизился до 6,4 смертных случая на 1000 живорождений в сравнении с 5,5 случаев на 1000 живорождений по всей Канаде. |
She's letting me stay here while she's working on a movie... that's being made in Canada, but I guess you already know that. |
Она разрешила мне здесь пожить, пока работает над фильмом в Канаде, ну, наверное, ты уже знаешь об этом. |
There's a big difference between producing oil from free flowing well in the Middle East that just comes roaring out, and digging up a tar sand in Canada, which is more or less a mining operation. |
Очень большая разница между производством нефти из свободнотекучих скважин на Среднем Востоке, которая даже выходит под напором, и выкапывание битуминозных песков в Канаде, что в большей или меньшей степени подобно рудникам. |
Since 2007, 11 different feet have washed up in Canada on the shores of British Colombia. |
с 2007 года, на берега Британской Колумбии в Канаде, водой вымыло 11 разных ног. |
The thing is, the physician has my results in his desk and is off on vacation, helicopter skiing in Canada. |
Дело в том, что результаты моего обследования у врача в столе, а он уехал отдыхать, на лыжах катается в Канаде. |
Noting that soilless systems for strawberry runners are not yet fully economically or technically feasible throughout Australia and Canada, |
отмечая, что в Австралии и Канаде гидропонные системы для выращивания побегов клубники пока еще не оправданы в полной мере с экономической или технической точек зрения, |
Canada's current greenhouse gas emission regulations for new cars and trucks aim to reduce GHG emissions from vehicles by establishing mandatory GHG emission standards in alignment with U.S. standards (see below). |
Действующие в настоящее время в Канаде правила, касающиеся выбросов парниковых газов новыми легковыми и грузовыми автомобилями, направлены на сокращение выбросов ПГ транспортными средствами путем введения обязательных норм, касающихся выбросов ПГ, в соответствии со стандартами США (см. ниже). |
In Canada, federal and provincial regulations prohibit the release of HFCs and ozone-depleting substances from specified sources and require their recovery from closed systems. |
В Канаде в соответствии с нормативно-правовыми положениями, принятыми на федеральном уровне и уровне провинций, запрещено высвобождени ГФУ и озоноразрушающих веществ из конкретных источников и требуется их удаление из замкнутых систем. |
Similarly, in 2012, Canada announced the introduction of the Safe Drinking Water for First Nations Act aimed at helping to protect drinking water on Indian reserve lands. |
А в 2012 году в Канаде был внесен законопроект о чистой питьевой воде для коренных народов, направленный на то, чтобы содействовать защите запасов питьевой воды на землях, зарезервированных за индейцами. |
In Canada, First Nations indigenous persons with disabilities in Manitoba and their allies proposed a service delivery model that was discussed at an All Chiefs Assembly in Manitoba in 2007. |
В Канаде инвалиды из числа коренных народов, проживающие в Манитобе, и их сторонники предложили модель предоставления услуг, которая была обсуждена на собрании вождей всех племен в Манитобе в 2007 году. |
As a national organization representing aboriginal women since 1974, the mandate of the association is to achieve equality for all aboriginal women in Canada. |
Поскольку Ассоциация является национальной организацией, с 1974 года представляющей интересы женщин-представительниц коренных народов, ее мандат включает достижение равенства для всех женщин из числа коренных народов в Канаде. |
Only two countries came to more than 50 per cent internet response: Canada reported 55 and Estonia 67 per cent, Germany and Slovakia less than 10 per cent. |
Только в двух странах доля ответов, направленных через Интернет, превысила 50%: в Канаде 55% и в Эстонии 67%; в Германии и Словакии этот показатель был ниже 10%. |
This effort included broadcasts on 12 local television stations in Bosnia and Herzegovina and their satellite audiences in the United States, Canada and northern Europe. |
В рамках этой инициативы указанный фильм был показан по 12 местным телевизионным каналам в Боснии и Герцеговине, а также по спутниковым каналам для целевой аудитории в Соединенных Штатах Америки, Канаде и Северной Европе. |
The Canadian National Pollutant Release Inventory was expected to align the its substance list with Canada's Chemicals Management Plan and to employ a single window for environmental reporting. |
Как ожидается, перечень веществ Канадского национального кадастра выбросов загрязнителей будет согласован с принятым в Канаде Планом по управлению в области химических веществ и для представления экологической отчетности будет применяться "единое окно". |
Inflation remains subdued in most of the region, with inflation rates in Canada, the United States and the eurozone below their central banks' targets of 2 per cent. |
ЗЗ. В большинстве стран региона инфляция остается под контролем, и ее темпы в Канаде, Соединенных Штатах и еврозоне находятся ниже целевого показателя в 2 процента, установленного центральными банками этих стран. |
The results show that migration intensities tend to be highest in the new world countries of Australia, Canada, New Zealand and the United States of America, and lowest in Asia. |
Эти результаты показывают, что активность миграционных процессов, как правило, наиболее велика в странах Нового мира - Австралии, Канаде, Новой Зеландии и Соединенных Штатах Америки - и, напротив, наименее значительна в странах Азии. |
CAT urged Canada to incorporate the Convention into its legislation to allow persons to invoke it directly in courts and to give prominence to the Convention. |
КПП рекомендовал Канаде инкорпорировать положения Конвенции в свое законодательство, с тем чтобы разрешить всем лицам непосредственно ссылаться на нее в судах, и уделять Конвенции особое внимание. |
CERD urged Canada to implement the right of Aboriginal people to consultation and to free, prior and informed consent and to seek agreements and find means and ways to establish titles over their lands. |
КЛРД рекомендовал Канаде соблюдать право аборигенных народов на проведение консультаций и на свободное, предварительное и осознанное согласие, а также стремиться к заключению соглашений с аборигенными народами в отношении их претензий, касающихся земель, и изыскивать пути и средства установления титулов на их земли. |
Didn't you have "Lucy" in Canada? |
У Вас что же там в Канаде "Люси" нет? |
The longitudinal and transverse load requirements have been applicable to heavy trucks in the United States of America and Canada for over thirty years without imposing any hardship on vehicle manufacturers. |
Предписания о продольной и поперечной нагрузке применяются в отношении транспортных средств большой грузоподъемности в Соединенных Штатах Америки и Канаде уже на протяжении более 30 лет и не создают никаких трудностей для заводов - изготовителей транспортных средств. |
In Canada, real GDP is forecast to increase by 2.6% in 2005, driven by strong domestic demand and broadly the same outcome as in 2004. |
В Канаде реальный ВВП благодаря устойчивому внутреннему спросу увеличится в 2005 году, согласно прогнозам, на 2,6%, т. е. в целом на столько же, что и в 2004 году. |
Eleven of them are foreign companies or subsidiaries of United States companies in Mexico, Canada, Panama, Italy, the United Kingdom, Uruguay and the Bahamas. |
Одиннадцать из них - это иностранные компании или дочерние предприятия компаний Соединенных Штатов в Мексике, Канаде, Панаме, Италии, Соединенном Королевстве, Уругвае и на Багамских Островах. |
For example, employment for Canada, gross turnover for the UK and value of budget outlays for Korea are used for Division 73, i.e. Research and development activities. |
Так, например, в отношении категории 73, т.е. "Исследования и разработки" в Канаде используется число занятых, в Соединенном Королевстве - валовой оборот, а в Корее - стоимостной объем бюджетных ассигнований. |
Her delegation hoped that the draft resolution would be a step towards helping Canada to improve its human-rights record and invited all Member States to lend their support. |
Ее делегация надеется, что этот проект резолюции явится тем шагом, который сможет помочь Канаде улучшить положение в области прав человека в стране, и предлагает всем государствам-членам поддержать этот проект. |