Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
Life expectancy in Canada has increased steadily over the decades to become among the longest in the world. За прошедшие десятилетия средняя продолжительность жизни в Канаде постепенно увеличивалась и в настоящее время является одной из самых высоких в мире.
By the Treaty of Paris of 1763, France gave up what was then Canada to Great Britain. В Парижском договоре 1763 года Франция отказалась от своих владений в Канаде в пользу Великобритании.
Canada has a federal system in which the Constitution confers legislative and executive powers on two levels of government, which are each sovereign in their respective spheres. В Канаде действует федеральная система, в рамках которой, согласно Конституции, законодательная и исполнительная власть принадлежит правительству на двух уровнях, которые пользуются самостоятельностью в своих соответствующих областях.
Before 1982, the principle of legislative supremacy applied in Canada, with certain adjustments made necessary by the division of legislative powers between Parliament and the provinces. До 1982 года в Канаде применялся принцип законодательного верховенства с некоторыми корректировками, необходимость в которых была обусловлена разделением полномочий законодательной власти между парламентом и провинциями.
The Constitution Act, 1867, adopted the judicial independence features that had been introduced in Canada in the earlier decades. В Конституционном акте 1867 года закрепляется концепция независимости, введенная в Канаде в течение первых десятилетий ее существования.
The studies considered focused on Australia, Canada and the United States; France, Germany and the Netherlands; Japan; and Malaysia. Рассматриваемые исследования были посвящены Австралии, Канаде и Соединенным Штатам; Франции, Германии и Нидерландам; Японии; и Малайзии.
Canada has no environmental taxes or greenhouse gas taxes at the federal level that would relate to the level of pollutant emitted. В Канаде на федеральном уровне не существует экологических налогов или налогов на парниковые газы, ставки которых зависели бы от количества выбросов загрязнителей.
The restructuring of the economy, a phenomenon occurring in Canada and other highly industrialized countries, appeared to have had a disproportionate impact on women. Представляется, что перестройка экономики - явление, отмечаемое в Канаде и других высокоразвитых в промышленном отношении странах, - оборачивается непропорционально тяжелыми последствиями для женщин.
This process generated awareness and increased knowledge, through national debate, about the distinct rights and status of indigenous peoples in Canada. Этот процесс содействовал повышению информированности и знаний - в ходе обсуждений по всей стране - конкретных прав и статуса коренных народов в Канаде.
1985-1990 Belize - Ambassador to U.S.A., High Commissioner to Canada, Ambassador/Permanent Representative to the Organization of American States and Special Counsel to the Ministry of Foreign Affairs. 1985-1990 годы Посол Белиза в США, Высокий комиссар в Канаде, Посол/Постоянный представитель при Организации американских государств и советник по специальным вопросам при Министерстве иностранных дел.
Originally 39 sites were used in 12 European countries and the United States and Canada (36 sites in Europe). Первоначально использовалось 39 участков, находящихся в 12 европейских странах, Соединенных Штатах и Канаде (36 участков в Европе).
Employment in Canada has been on the rise: A total of 283,000 new jobs were created in 2003. Занятость в Канаде возрастает: В 2003 году было создано в общей сложности 283000 новых рабочих мест.
Since 1949, 1,042 Fellows from 108 countries have participated, attending 78 universities in the United States, Canada and Europe. С 1949 года обучение прошли 1042 стипендиата из 108 стран, которые занимались в 78 университетах в Соединенных Штатах, Канаде и Европе.
All forms of human cloning, for whatever purpose and by whatever technique, are prohibited in Canada under the law relating to assisted reproduction. Любые формы клонирования человека, независимо от их целей и методов, запрещены в Канаде законом, касающимся искусственного воспроизводства.
Environmental management of ski areas on federal government lands in Canada and the United States of America have also helped to set standards. Разработке соответствующих стандартов также способствовало учитывающее экологические требования управление лыжными районами на принадлежащих федеральному правительству территориях в Канаде и Соединенных Штатах Америки.
Another kind of multiple frame survey is used in the U.S. and was conducted in Canada till 1995 (FAO 1998). Другой вид обследования по множественной основе выборки применяется в США и проводился в Канаде до 1995 года (ФАО, 1998 год).
Canada perhaps had a more thorough opportunity than many others to benefit therefrom during the lengthy CTBT process. По сравнению со многими другими Канаде, пожалуй, посчастливилось в более полной мере воспользоваться их услугами в ходе продолжитеьлного процесса разработки ДВЗИ.
Canada should not pretend that it was an "angel" in the field of human rights. Канаде не следует делать вид, будто в области прав человека она чуть ли ни "ангел".
In addition, in Australia, Canada and the United States, immigrants admitted through family reunification account for high proportions of immigrant intake. Кроме того, в Австралии, Канаде и Соединенных Штатах значительную долю прибывающих иммигрантов составляют лица, принимаемые в порядке объединения семей.
That is why my country and many others have opted, like Canada, for a treaty that places above all else the protection of human life. Вот почему моя страна и многие другие страны, подобно Канаде, выступили за договор, который превыше всего ставит защиту жизни людей.
At the time of its adoption in 1993, it was the first such policy in Canada. Она достойна упоминания, потому что в момент ее принятия в 1993 году она была единственной такой программой в Канаде.
The Committee, however is not convinced that an extension of his stay in Canada for a few more months would have been contrary to the public interest. Комитет, однако, не убежден в том, что продление срока пребывания автора в Канаде на несколько месяцев противоречило бы интересам общества.
A total of $423 million has been allocated to communities across Canada in 10 major cities most affected by homelessness. Были выделены в целом 423 млн. долл. США на нужды общин по всей Канаде в десяти основных городах, в которых больше всего наблюдается бездомность.
It is a very impressive group, not just in the United States, but also in Canada and Europe. Это весьма авторитетная группа, причем не только в Соединенных Штатах, но и в Канаде, и в Европе.
Also, Dr. Phillip Ofume claims that he is unable to find employment throughout Canada, despite his high level of education and experience. Кроме того, д-р Филипп Офуме утверждает, что он не может найти работу нигде в Канаде, несмотря на высокий уровень образования и большой опыт работы.