Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
In Canada, I was Robin Sparkles. В Канаде я была Робин в Блестках.
Canada, Argentina, Vienna, Kinshasa, Paris, Brussels. В Канаде, Аргентине, Вене, Кимшасе, Париже, Брюсселе.
Tell her I'm in Canada. Скажи ей, что я в Канаде.
In Canada they give everybody free healthcare. В Канаде, они всех лечат бесплатно.
I was 20 years old and the fastest marathoner in Canada. Мне было 20 и я быстрее всех в Канаде бегал марафон.
You can only get this in Canada. Его можно найти только в Канаде.
As you already know a satellite crashed two nights ago near Edmonton in Canada. Как ва уже известно, позавчера неподалеку от Эдмонтона в Канаде, упал спутник.
I need a number in Canada. Да, мне нужен номер в Канаде.
Because there's a reason they're illegal in Canada. Потому что они не просто так запрещены в Канаде.
You have to get it out of sand in Canada and so on. Вы должны получить её из песка в Канаде и так далее.
Lives in exile in Canada these days, but his brother Ahmed is still a brigadier general in the Revolutionary Guard. В настоящее время живет в изгнании в Канаде, но его брат Ахмед всё еще бригадный генерал в Революционной Гвардии.
I hear Canada's pretty in the fall. Я слышала, в Канаде осенью очень красиво.
A guy... a guy who loses everything, but finds his soul in Canada. О Парне который теряет все, но находит свою половинку в Канаде.
SVR colonel, knee surgery while stationed in Canada 14 years ago. Полковник СВР, прошел протезирование колена в Канаде 14 лет назад.
A short boat ride from a smuggler, and he's in Canada. Небольшая лодочная переправа с контрабандистом, и он уже в Канаде.
You heard us talking about Canada. Ты слышал как мы говорили о Канаде.
He could be in Canada by now. Сейчас он уже может быть в Канаде.
That's enough to put us in Canada. Да за это время мы окажемся в Канаде.
Yes, ViCLAS gave us 1 9 unsolved murders throughout eastern Canada. Да, "ВИКЛАС" выдал 19 нераскрытых убийств по всей восточной Канаде.
Now, here I was hanging out shooting this in Canada. Так, вот я высунулся наружу снимая это в Канаде.
It was one of the darker tunnels in Canada. Это был один из темных туннелей в Канаде.
The author recalls that the order revoking citizenship alone could lead to the automatic loss of his right of residence in Canada. Автор напоминает, что лишь одно судебное решение о лишении гражданства может привести к автоматической утрате его права на проживание в Канаде.
He was also unable to obtain the medication he received in Canada to treat his medical condition. Кроме того, он не имел возможности получать лекарство, которое он принимал, находясь в Канаде, чтобы поддерживать состояние своего здоровья.
Evidence suggests that international migration narrowed wage inequality in Canada owing to the country's large proportion of highly skilled immigrants. Имеющиеся доказательства указывают на то, что международная миграция сузила неравенство в заработной плате в Канаде в силу большого числа высококвалифицированных иммигрантов в стране.
Finally, the Section provided judicial assistance to domestic courts and government institutions, including in Belgium, Canada, France and Germany. И наконец, Секция оказывала судебную помощь национальным судам и государственным учреждениям, в том числе в Бельгии, Германии, Канаде и Франции.