In Canada, I was Robin Sparkles. |
В Канаде я была Робин в Блестках. |
Canada, Argentina, Vienna, Kinshasa, Paris, Brussels. |
В Канаде, Аргентине, Вене, Кимшасе, Париже, Брюсселе. |
Tell her I'm in Canada. |
Скажи ей, что я в Канаде. |
In Canada they give everybody free healthcare. |
В Канаде, они всех лечат бесплатно. |
I was 20 years old and the fastest marathoner in Canada. |
Мне было 20 и я быстрее всех в Канаде бегал марафон. |
You can only get this in Canada. |
Его можно найти только в Канаде. |
As you already know a satellite crashed two nights ago near Edmonton in Canada. |
Как ва уже известно, позавчера неподалеку от Эдмонтона в Канаде, упал спутник. |
I need a number in Canada. |
Да, мне нужен номер в Канаде. |
Because there's a reason they're illegal in Canada. |
Потому что они не просто так запрещены в Канаде. |
You have to get it out of sand in Canada and so on. |
Вы должны получить её из песка в Канаде и так далее. |
Lives in exile in Canada these days, but his brother Ahmed is still a brigadier general in the Revolutionary Guard. |
В настоящее время живет в изгнании в Канаде, но его брат Ахмед всё еще бригадный генерал в Революционной Гвардии. |
I hear Canada's pretty in the fall. |
Я слышала, в Канаде осенью очень красиво. |
A guy... a guy who loses everything, but finds his soul in Canada. |
О Парне который теряет все, но находит свою половинку в Канаде. |
SVR colonel, knee surgery while stationed in Canada 14 years ago. |
Полковник СВР, прошел протезирование колена в Канаде 14 лет назад. |
A short boat ride from a smuggler, and he's in Canada. |
Небольшая лодочная переправа с контрабандистом, и он уже в Канаде. |
You heard us talking about Canada. |
Ты слышал как мы говорили о Канаде. |
He could be in Canada by now. |
Сейчас он уже может быть в Канаде. |
That's enough to put us in Canada. |
Да за это время мы окажемся в Канаде. |
Yes, ViCLAS gave us 1 9 unsolved murders throughout eastern Canada. |
Да, "ВИКЛАС" выдал 19 нераскрытых убийств по всей восточной Канаде. |
Now, here I was hanging out shooting this in Canada. |
Так, вот я высунулся наружу снимая это в Канаде. |
It was one of the darker tunnels in Canada. |
Это был один из темных туннелей в Канаде. |
The author recalls that the order revoking citizenship alone could lead to the automatic loss of his right of residence in Canada. |
Автор напоминает, что лишь одно судебное решение о лишении гражданства может привести к автоматической утрате его права на проживание в Канаде. |
He was also unable to obtain the medication he received in Canada to treat his medical condition. |
Кроме того, он не имел возможности получать лекарство, которое он принимал, находясь в Канаде, чтобы поддерживать состояние своего здоровья. |
Evidence suggests that international migration narrowed wage inequality in Canada owing to the country's large proportion of highly skilled immigrants. |
Имеющиеся доказательства указывают на то, что международная миграция сузила неравенство в заработной плате в Канаде в силу большого числа высококвалифицированных иммигрантов в стране. |
Finally, the Section provided judicial assistance to domestic courts and government institutions, including in Belgium, Canada, France and Germany. |
И наконец, Секция оказывала судебную помощь национальным судам и государственным учреждениям, в том числе в Бельгии, Германии, Канаде и Франции. |