Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
It is also well-known that Al-Shabaab has been focusing its recruitment and radicalization efforts on Somali diasporas in Australia, Europe, Canada and the United States of America. Не секрет, что «Аш-Шабааб» делает ставку на вербовку новых сторонников и радикализацию сомалийской диаспоры в Австралии, Европе, Канаде и Соединенных Штатах Америки.
For example, in Canada, the offshore trawling industry for shrimp and groundfish had instituted a voluntary closure off Nova Scotia to protect a concentration of rare sponges. Например, в Канаде предприятия, занимающиеся морским траловым промыслом креветок и донных рыб, добровольно закрыли акваторию Новой Шотландии для защиты скопления редких губок.
Canada's smoking rate has dropped from 25 per cent in 1999 down to 17 per cent. Доля курящих людей в Канаде сократилась с 25 процентов в 1999 до 17 процентов.
An unintended consequence of some boarding schools, such as those in the United States and Canada, was that they brought together people from diverse indigenous communities. Успех некоторых школ-интернатов, например в Соединенных Штатах и Канаде, в том, что в них были представлены дети различных коренных общин, можно считать спонтанным.
A similar communications platform had been established in Canada and in the Plurinational State of Bolivia by one agency (FAO); the existing platforms could perhaps be used for this purpose. Аналогичная коммуникационная платформа создана в Канаде и в Многонациональном Государстве Боливия одним из учреждений (ФАО), и существующие платформы, по-видимому, можно использовать для этой цели.
Noble gas readings picked up by a station in Canada more than 7,500 kilometres away from the Democratic People's Republic of Korea demonstrate the global reach of the verification system. Тот факт, что станция в Канаде, расположенная в свыше 7500 км от Корейской Народно-Демократической Республики, зарегистрировала выход благородного газа свидетельствует о глобальном охвате системы контроля.
EMEP was established before the adoption of the Convention as a consequence of rising awareness in Europe, the United States and Canada of the environmental damage caused by deposition of acidifying pollutants. ЕМЕП была учреждена еще до принятия Конвенции в связи с растущей обеспокоенностью в Европе, Соединенных Штатах и Канаде по поводу экологического ущерба, причиняемого осаждениями подкисляющих загрязняющих веществ.
In addition, Canada was currently in the process of developing the proposed "Products Containing Certain Toxic Substances Regulations (Mercury-Containing Products)". Кроме того, в настоящее время в Канаде разрабатывается "Регламент на продукты, содержащие некоторые токсичные вещества (ртутьсодержащие продукты)".
The number of female Deputy Director Generals (DDG) decreased in 2008 from four to three, due to the appointment of one of the DDG's as the ambassador to Canada. Число женщин в должности заместителя генерального директора уменьшилось в 2008 году с четырех до трех человек после назначения одной из них послом в Канаде.
International academic conferences in Canada, Hungary, Slovakia and the Russian Federation on the ethnic and cultural revival and self-identification of Rusyns have given further impetus to the Rusyn movement. Еще одним толчком к активизации русинского движения стало проведение международных научно-практических конференций в Канаде, Венгрии, Словакии, России по вопросам национально-культурного возрождения и самоидентификации русинов.
Similarly, Canada has had a National Crime Prevention Strategy since 1994, which is administered by the National Crime Prevention Centre within the Ministry of Public Safety. В Канаде начиная с 1994 года также имеется национальная стратегия предупреждения преступности, осуществлением которой занимается Национальный центр по предупреждению преступности при министерстве общественной безопасности.
According to a 2006 report, the introduction and progressive enhancement of the Child Tax Benefit system in Canada led to a 9.5 per cent reduction in the number of lone parent families living in low income. Согласно одному из докладов за 2006 год, введение и постепенное укрепление системы налоговых льгот для имеющих детей семей в Канаде привело к сокращению на 9,5% количества малоимущих семей с одним родителем.
In most countries, between 15 and 25 per cent of members of parliament (MPs) are female (e.g. Luxembourg, Canada, Croatia, Poland, United States, Turkmenistan). В большинстве стран (например, в Люксембурге, Канаде, Польше, Соединенных Штатах, Туркменистане и Хорватии) женщины составляют от 15 до 25% членов парламента.
The author also submits that she became aware of the possibility of filing a complaint with the Committee only after she had seen an advertisement by "Czech Coordinating Office" in Canada. Автор сообщает также, что она узнала о возможности подачи жалобы в Комитет лишь тогда, когда увидела рекламное объявление "Чешского координационного бюро" в Канаде.
The author of the communication is Mr. Dawood Khan, born on 31 July 1950, a Pakistani national, currently residing in Canada and awaiting deportation to Pakistan. Автором сообщения является гражданин Пакистана г-н Дауд Хан, родившийся 31 июля 1950 года, в настоящее время проживающий в Канаде и ожидающий депортации в Пакистан.
By September 2001, every member of the trafficking organization, which had cells and suppliers in Belgium, Canada, France, Luxembourg, Switzerland and the United States, had been arrested. К сентябрю 2001 года все члены этой преступной организации, имевшей отделения и поставщиков в Бельгии, Канаде, Франции, Люксембурге, Швейцарии и Соединенных Штатах, были задержаны.
The "right of permanent residence fee" had also been halved in order to lessen the financial burden on new immigrants starting a new life in Canada. Был также наполовину сокращен "сбор за право постоянного проживания", для того чтобы облегчить финансовое бремя для новых иммигрантов, начинающих новую жизнь в Канаде.
However, it did not consider that Convention to be an effective instrument in improving the rights of migrants in Canada, and did not intend to ratify it as several of its provisions were incompatible with Canadian immigration legislation. Вместе с тем оно не считает, что эта Конвенция является эффективным инструментом улучшения прав мигрантов в Канаде и не собирается ратифицировать ее, поскольку ряд ее положений не соответствуют иммиграционному законодательству Канады.
Mr. KJAERUM asked whether there was a link between the Committee's concluding observations and recommendations on Canada, and the content of the Canadian Plan of Action to address racism. Г-н КЬЕРУМ интересуется, существует ли взаимосвязь между заключительными замечаниями и рекомендациями Комитета по Канаде и содержанием канадского Плана действий по борьбе с расизмом.
They were therefore requested to present themselves for departure on 5 July 2005, but their removal was postponed in order to allow the complainant to continue medical treatment in Canada. В этой связи им предписали явиться 5 июля 2005 года для отъезда, но высылка была отложена, чтобы позволить заявителю продолжить лечение в Канаде.
As we have seen in Canada, without a consistent response, there can be a resurgence of infections in at-risk populations where infection rates were previously stabilized. Как мы видели в Канаде, без последовательных действий возможна новая вспышка инфекции среди групп высокого риска, где ранее удалось добиться стабилизации темпов инфицирования.
At this time we continue with schools in Antigua and Barbuda, Canada, India, Ireland, Papua New Guinea, the Philippines, Thailand, Zambia, Zimbabwe, and the United States of America. В настоящее время мы продолжаем работу со школами в Антигуа и Барбуда, Замбии, Зимбабве, Индии, Ирландии, Канаде, Папуа-Новой Гвинее, Соединенных Штатах Америки, Таиланде и Филиппинах.
In Canada, material from clean-up of mercury spills must be disposed of according to the provisions of the province's Environmental Management Act and the Hazardous Waste Regulation (). В Канаде материал, остающийся после ликвидации разливов ртути, должен удаляться в соответствии с положениями провинциального Закона о рациональном природопользовании и Регламента по опасным отходам ().
These posts, for which vacancy announcements were issued in newspapers in Haiti, Miami, United States of America, and Canada, have been approved since the 2006/07 period. Эти должности, объявления о которых были опубликованы в газетах в Гаити, в Майами (США) и Канаде, значатся в числе утвержденных с 2006/07 финансового года.
His first two applications were denied by the Minister of Human Resources Development (Minister) because he had not resided in Canada for the minimum required period of at least 10 years. Его первые два ходатайства были отклонены Министром по вопросам людских ресурсов и социального развития (министром), поскольку он не проживал в Канаде в течение установленного минимального десятилетнего срока.