Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
Canadian governments at all levels were aided in that task by an extensive network of women's and other non-governmental organizations, which were well-informed about current realities, close to new and emerging issues, and increasingly reflective of the growing diversity of women in Canada. Государственные органы власти Канады на всех уровнях получают поддержку со стороны широкой сети женских и других неправительственных организаций, которым хорошо известно действительное состояние дел, находясь непосредственно там, где приходится решать новые и возникающие проблемы, и которые глубже понимают различные потребности женщин в Канаде.
Noting that article 3 of the Convention stressed States parties' obligation to ensure the full development of women, she said that although the economic trends in Canada were positive, the situation and number of women living in poverty seemed to be worsening. Отметив, что Конвенция в статье 3 налагает на государства-участники обязательство обеспечить возможности для полного развития потенциала женщин, она говорит, что, несмотря на позитивные тенденции экономического роста в Канаде, положение женщин и рост нищеты среди них, как видно по показателям, продолжает ухудшаться.
With regard to the link between women's and children's economic status, she drew the Committee's attention to the Canada Child Tax Benefit and the National Child Benefit system, which together represented the largest social innovations in Canadian history. С учетом существования связи между экономическим положением женщин и благополучием детей, в Канаде, подчеркивает оратор, установлена налоговая льгота на ребенка и введена система выплаты национального детского пособия, которые вместе взятые представляют собой самую масштабную инновацию в истории страны.
Regarding access to education, he said that, with the exception of children born to accredited diplomats, all children born in Canada were Canadian citizens and had an automatic right to enter the school system. Что касается доступа к образованию, то он говорит, что за исключением детей аккредитованных дипломатов, все дети, рожденные в Канаде, являются канадскими гражданами и автоматически получают право доступа к школьной системе.
In order to evaluate the trends and size that characterize the main ecotourism generating markets, WTO published seven pioneer country reports on Canada, France, Germany, Italy, Spain, United Kingdom and United States markets. В целях оценки тенденций и возможностей на основных рынках экотуризма Всемирная туристская организация опубликовала первую серию исследований из семи докладов о положении на рынках экотуризма в следующих странах: Германии, Испании, Италии, Канаде, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах и Франции.
UNEP also wishes to express appreciation for the support provided by other countries for implementing the Global Programme of Action programme of work, including Australia, Belgium, Canada, Finland, Iceland, Ireland, Italy, Norway, Sweden, and the United States of America. Кроме того, ЮНЕП хотела бы выразить признательность и другим странам, в частности Австралии, Бельгии, Ирландии, Исландии, Италии, Канаде, Норвегии, Соединенным Штатам Америки, Финляндии и Швеции, за оказываемую ими помощь в реализации программы работы в рамках Глобальной программы действий.
OIOS was favourably impressed with the work of the 16 projects reviewed in Rwanda, Chile, Bangladesh, Austria, Canada and the United States, and finds that projects attest to the significance of their Fund grants. На УСВН произвели приятное впечатление результаты осуществления 16 рассмотренных проектов в Руанде, Чили, Бангладеш, Австрии, Канаде и Соединенных Штатах Америки, а также, что эти проекты свидетельствуют о важности выделяемых им Фондом субсидий.
In Canada, a network of local gender equality representatives supports the implementation of the gender equality analysis policy among indigenous populations. В Канаде сеть местных представителей по вопросам равенства мужчин и женщин осуществляют стратегию, предусматривающую анализ проблемы равенства мужчин и женщин среди коренных народов.
The Group requested better insight into the results of dynamic modelling work done in Canada and recommended CCE to seek ways to include these in their assessment of the 2004 call for data. Группа просила провести углубленное изучение результатов деятельности по разработке динамических моделей в Канаде и рекомендовала КЦВ провести поиск путей их включения в его оценку по итогам запроса о предоставлении данных 2004 года.
The facility is the reporting unit for the PRTR Protocol, similar to the reporting approach in the national inventories of industrial emissions in the European Pollutant Emission Register (EPER) and Canada and the United States. Объект является отчетной единицей для целей Протокола о РВПЗ, что делает применяемый в нем подход схожим с подходом к представлению отчетности, используемым для ведения национальных кадастров промышленных выбросов в рамках Европейского регистра выбросов загрязнителей (ЕРВЗ), а также в Канаде и Соединенных Штатах.
The area of certified forest increased by one third during the last year, totalling 241 million hectares worldwide by mid-2005, mainly due to an increase in Canada through the Canadian Standards Association scheme (graph 1.2.1). В прошлом году площадь сертифицированных во всем мире лесов увеличилась на треть и в середине 2005 года составила 241 млн. га, что было главным образом вызвано увеличением площади лесов, сертифицированных в Канаде по линии системы Канадской ассоциации стандартов (диаграмма 1.2.1).
Fuelwood consumption was higher in both Canada and the US in 2004 as a result of higher usage of small logs for fuel and for the production of wood pellets. В результате расширения масштабов использования тонкомерных бревен в целях отопления и производства древесных окатышей потребление топливной древесины в 2004 году увеличилось как в Канаде, так и в США.
US exports now represent 13.6% of production by volume; whereas Canada with a small consumption exports 76% of production. Сегодня США экспортируют 13,6% производимых в стране пиломатериалов, в то время в Канаде, где объем потребления невелик, на экспорт идет 76% производимой в стране продукции.
This anniversary will be celebrated throughout Canada during Landmine Awareness Week and includes a number of events across the country recognizing ordinary people who have made an extraordinary contribution to the anti-mine campaign. Эта годовщина будет отмечаться по всей Канаде в ходе Недели разъяснительной работы по наземным минам, и по всей стране будет устроено несколько мероприятий по чествованию простых людей, которые внесли неординарный вклад в противоминную кампанию.
In November 2002, the GNWT commissioned a discussion paper to research best practices in public health legislation across Canada, to outline the shortcomings with the current Public Health Act, and to identify a workable approach for new legislation. В ноябре 2002 года правительство СЗТ заказало подготовку рабочего документа для исследования наилучшей практики, касающейся применения Законодательства в области здравоохранения во всей Канаде, выявления недостатков действующего Закона о здравоохранении и определения соответствующего подхода к разработке нового Законодательства.
A growing number of such centres of higher education now exist in various parts of the world, including New Zealand, Canada, the United States of America, the Nordic countries, Ecuador, Nicaragua and Mexico. В различных частях мира уже существует постоянно растущее число таких центров высшего образования: в Новой Зеландии, Канаде, Соединенных Штатах, в северных странах, в Эквадоре, Никарагуа, Мексике и т.д.
In Canada, we struggled when introducing anything in the Internet form that was different from the paper form, but in the end found a comfortable compromise with a general adherence to the paper form while incorporating many useful web standards. В Канаде мы пытались не вводить в Интернет бланк ничего, отличающегося от бумажной формы, однако в конечном итоге нашли приемлемый компромисс при общем следовании структуре бумажной формы и одновременном учете многих полезных сетевых стандартов.
7.5 The Committee also notes the State party's claim that the complainant could also have requested a review of the risks of return to his country before being expelled, and if the application had been granted he might have been authorized to remain in Canada. 7.5 Комитет также принимает к сведению заявление государства-участника о том, что автор мог бы обратиться с прошением о рассмотрении рисков, которым он мог бы подвергнуться в случае его высылки, и, если бы это прошение было принято к рассмотрению, получить разрешение оставаться в Канаде.
The research agenda for the Children and War: Impact Conference held in Canada was focused on identifying and filling critical knowledge gaps regarding the scope, nature and impact of armed conflict on children and linking the work of scholars and practitioners. Предметом исследования на аналитической конференции «Дети и война», которая была проведена в Канаде, было выявление и восполнение принципиально важных пробелов в знаниях относительно масштабов, природы и воздействия вооруженных конфликтов на детей и интеграция работы ученых и практиков.
The World Association of Community Radio Broadcasters, based in Canada, serves the community radio movement, with almost 3,000 members and associates in 110 countries in all regions of the world. Расположенная в Канаде Всемирная ассоциация общинных служб радиовещания обслуживает общинную систему радиовещания и объединяет почти 3000 членов и ассоциированных членов в 110 странах во всех регионах мира.
According to the author, this treatment is contrary to that afforded to other aboriginal persons in Canada for whom the Constitution Act 1982 provides that aboriginal and treaty rights have priority over all other uses except for conservation. Согласно автору, такое обращение противоречит тому, которое обеспечивается лицам коренного происхождения в Канаде, для которых Конституционный акт 1982 года предусматривает, что права коренных народов и договорные права имеют преимущество над всеми другими видами использования, за исключением охраны природы.
This paragraph is designed to cater for the type of situation that arose in the Loewen case in which a corporation ceased to exist in the State in which the claim was initiated (Canada) and was reorganized in the respondent State (the United States). Этот пункт призван учесть ситуацию такого рода, которая возникла в деле Лэйвен, когда корпорация прекратила существование в государстве, в котором было изначально подано требование (Канаде), и была реорганизована в государстве-ответчике (Соединенных Штатах).
Canada has addressed literacy issues for all age groups nationally since the 1980s at the federal, provincial and local levels. В Канаде вопросы грамотности всех возрастных групп с 80 - х годов решались на федеральном уровне, на уровне провинций и на местном уровне.
To that end, he had held discussions with political leaders in Canada and at home who were promoting that idea, and indicated that he would continue such discussions simultaneously with constitutional talks with the British Government. С этой целью он провел дискуссии с отстаивающими эту идею политическими лидерами в Канаде и в территории и указал, что будет продолжать проведение таких обсуждений одновременно с проведением переговоров по конституционным вопросам с правительством Соединенного Королевства.
This training is delivered through the Canadian Forces Peace Support Training Centre in Kingston, Ontario, as well as delivered directly to formed units at their pre-deployment mission training locations throughout Canada. Эта подготовка осуществляется по линии Центра подготовки канадских ВС по поддержке миротворческих операций в Кингстоне, Онтарио, а также предоставляется непосредственно формируемым подразделениям в местах предбоевой операционной подготовки по всей Канаде.