Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
A motion for leave to appeal to the Supreme Court of Canada was dismissed in 1999. 2.10 The complainant indicates that, while in detention in Canada, he was offered to meet with the Canadian Intelligence and Security Service. Ходатайство о разрешении подать апелляцию в Верховный суд Канады было отклонено в 1999 году. 2.10 Заявитель указывает, что в период его содержания под стражей в Канаде, ему была предложена встреча с Канадской службой разведки и безопасности.
This includes persons who are in Canada on a Temporary Resident Permit, a refugee claimant, or subject to a removal order by the Canada Border Services Agency when the order cannot or is not being executed. Сюда относятся лица, находящиеся в Канаде по временному виду на жительство, ходатайствующие о статусе беженца или подлежащие высылке на основании постановления Канадского агентства пограничной службы, когда такое постановление не может быть выполнено или не выполняется.
In December 1999, the Government of Canada announced that it would invest $753 million in an approach to help alleviate and prevent homelessness across Canada and work with the provinces and territories on the development and implementation of the initiative. В декабре 1999 года правительство Канады заявило, что оно инвестирует 753 млн. долл. США в рамках подхода для оказания помощи в ликвидации и предупреждении бездомности по всей Канаде и будет взаимодействовать с провинциями и территориями по развитию и осуществлению этой инициативы.
In Canada, the Cooperatives Secretariat gathers and publishes statistics on all non-financial cooperatives every year, while Statistics Canada does the same for financial cooperatives. В Канаде Секретариат по делам кооперативов ежегодно собирает и публикует статистические данные о всех нефинансовых кооперативах, а Статистическое управление Канады делает то же в отношении финансовых кооперативов.
In Canada, control and monitoring capacity of pesticide uses is managed by the Pest Management Regulatory Agency through compliance mechanisms in place at border crossings and entry points to prohibit the import of Lindane to Canada. В Канаде потенциал контроля за применением пестицидов и мониторинга находится в ведении Регламентационного агентства по борьбе с сельскохозяйственными вредителями на основе механизмов контроля соблюдения в пунктах пересечения границы и пунктах въезда, что позволяет не допускать импорта линдана в Канаду.
The Nuclear Safety and Control Act came into force May 31, 2000, for the purpose of regulating the use of nuclear energy and nuclear materials in Canada, and including the implementation of relevant international measures to which Canada has agreed. Закон о ядерной безопасности и контроле был введен в действие 31 мая 2000 года в целях регулирования использования ядерной энергии и ядерных материалов в Канаде, включая осуществление соответствующих международных мер, на которые Канада дала свое согласие.
(e) Promoting scientific literacy among Canada's youth and supporting a science and technology culture in Canada through a national communications and space awareness programme. е) содействие повышению уровня научных знаний среди молодежи Канады и поддержка научно-технической культуры в Канаде на основе национальных программ просвещения и информации по космическим проблемам.
6.2 A treaty between Canada and the United States for monitoring asylum seekers and immigrants, which will probably be signed this year, will end the possibility of being sent back to the United States after being refused asylum in Canada. 6.2 Соглашение между Канадой и Соединенными Штатами об облегчении контроля за лицами, ходатайствующими о предоставлении статуса беженцев, и иммигрантами, которое, как предполагается, будет подписано в этом году, ликвидирует указанную возможность возвращения в Соединенные Штаты после получения отказа в Канаде.
No quotas were removed in the markets of the European Union, the United States, Canada and Norway during the first stage of implementation, with one exception only in Canada (i.e. quotas on work gloves). На первом этапе осуществления интеграции на рынках Европейского союза, Соединенных Штатов, Канады и Норвегии не было отменено никаких квот, за исключением единственной товарной группы в Канаде (а именно квот на импорт рабочих перчаток).
It was said that a number of final self-government agreements had recently been signed, and that the Government of Canada was currently engaged in 85 separate self-government negotiations across the country, involving over one half of Canada's First Nation and Inuit communities. Было отмечено, что за последнее время был подписан ряд окончательных соглашений о самоуправлении и что в настоящее время правительство Канады участвует в 85 отдельных переговорах, касающихся вопросов самоуправления, в которых участвуют свыше половины проживающих в Канаде общин эскимосов и других коренных народов.
During this reporting period, the Government of Canada launched a comprehensive science and technology review to examine the challenges facing science and technology in Canada, and the opportunities for federal action. За рассматриваемый в докладе период правительство Канады провело всеобъемлющее научно-техническое обследование в целях изучения проблем, стоящих перед наукой и техникой в Канаде, и возможностей принятия мер на федеральном уровне.
They also require any person in Canada or Canadian outside of Canada to disclose to the police and intelligence service the existence of any property of a listed person in their possession. Он также требует от любого лица в Канаде или канадца за пределами Канады сообщать полиции и разведывательным службам о наличии любого имущества обозначенного в перечне лица, которое находится в их распоряжении.
In addition, Canada has an explicit prohibition related to transhipment or diversion, and potentially brokering, of any goods included on the ECL to be made from Canada or any other place to any country included on the Area Control List. Кроме того, в Канаде действует четкий запрет на перевалку и перенаправление - предполагающие посредническую деятельность - любых включенных в СТЭК товаров из Канады или любого другого места в любую страну, включенную в страновой контрольный список.
On December 17, 1999, the Government of Canada announced the investment of $753 million, over the following three years, in an integrated and coordinated approach to help alleviate and prevent homelessness in Canada. 17 декабря 1999 года правительство Канады объявило о том, что в следующие три года оно выделит 753 млн. долларов на осуществление комплексных и скоординированных мер по улучшению положения бездомных лиц и предупреждению бездомности в Канаде.
One of the largest sources of Canadian material on the Internet, Canada's Digital Collections has employed more than 2,700 young Canadians to date, under contract to Industry Canada. На сегодняшний день в рамках проекта "Цифровые коллекции Канады" - одного из основных источников материалов о Канаде в Интернете по контракту с Министерством промышленности Канады работает свыше 2700 молодых канадцев.
Canada continues to cooperate with the IAEA with regards to the Protocol's implementation with a view to the Agency drawing a conclusion at the earliest possible date about the non-diversion of declared nuclear material and the absence of undeclared nuclear activities in Canada. Канада продолжает сотрудничать с МАГАТЭ в вопросах, касающихся осуществления этого протокола, с тем чтобы Агентство как можно скорее смогло прийти к заключению о непереключении заявленного ядерного материала и отсутствии незаявленных видов ядерной деятельности в Канаде.
The relevant provision applies in any case where any person in Canada or any Canadian outside Canada knows they possess, deal with, directly or indirectly such property, or undertake transactions, financial or related services in respect of such property. Соответствующее положение применяется в любом деле, в котором любое лицо в Канаде или любой канадец за пределами Канады знает, что они обладают, обращаются прямо или косвенно с таким имуществом, совершают сделки и финансовые или аналогичные действия в отношении такого имущества.
The Interdepartmental Operations Group ensures that the Government of Canada has properly addressed all allegations of war crimes and crimes against humanity against Canadian citizens or persons present in Canada. Междепартаментская оперативная группа обеспечивает принятие правительством Канады надлежащих мер в отношении выдвинутых против граждан Канады или лиц, находящихся в Канаде, обвинений в совершении преступлений и преступлений против человечности.
Although the Aboriginal population represents only 3.8 percent of the total population of Canada, Aboriginal children account for 6.3 percent of all the children in Canada. Хотя на аборигенное население приходится лишь 3,8% всего населения Канады, численность детей аборигенов составляет 6,3% от общей численности детей, проживающих в Канаде.
Beyond fostering international cooperation and capacity-building to address the threat of nuclear or radiological terrorism, Canada's participation in the GICNT also complements and reinforces domestic efforts to strengthen security on nuclear and radiological materials and facilities in Canada. Помимо активизации международного сотрудничества и укрепления потенциала по борьбе с угрозой ядерного или радиологического терроризма, участие Канады в ГИБАЯТ также дополняет и укрепляет внутригосударственные усилия по укреплению безопасности ядерных и радиологических материалов и установок в Канаде.
The Regulations prohibit persons in Canada and Canadians outside of Canada from engaging in the export, sale, supply or transport of arms and related material and from contributing resources to the weapons programme of the Democratic People's Republic of Korea. Положения запрещают физическим лицам в Канаде и канадцам за пределами Канады заниматься экспортом, продажей, поставкой или перевозкой оружия и относящихся к нему материалов и поставлять ресурсы для программы создания оружия в Корейской Народно-Демократической Республике.
Mr. Grinius (Canada) said that the Ministers for Foreign Affairs of the Group of Eight had recently met in Canada and had made public a statement on non-proliferation, nuclear disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. Г-н Гриниус (Канада) говорит, что министры иностранных дел стран Группы восьми недавно провели встречу в Канаде и публично выступили с заявлением по вопросам нераспространения, ядерного разоружения и использования ядерной энергии в мирных целях.
Representatives of Canada and the United States provided supplementary information for the track B review of mercury-containing products, as well a description of potential emission reductions, costs of mercury-free alternatives and alternative measures in place in the United States and Canada. Представители Канады и Соединенных Штатов передали дополнительную информацию для обзора по направлению "В" в отношении ртутьсодержащих продуктов, а также о потенциальном сокращении выбросов, расходах на альтернативные продукты, не содержащие ртути, и альтернативных мерах, принятых в Соединенных Штатах и Канаде.
According to estimates outlined in a study prepared for Environment Canada, total releases from batteries in Canada in 2008 had been 2.5 tons, with approximately 14 per cent released into the air. Согласно оценкам, приведенным в исследовании, подготовленном Агентством по окружающей среде Канады, общий выход ртути из батарей в Канаде в 2008 году составил 2,5 т, из которых около 14% приходится на поступление ртути в воздух.
In 2007, the Government of Canada made a long-term commitment to urban aboriginal issues by investing $68.5 million over five years to promote self-reliance and increase life choices for aboriginal peoples in key centres across Canada. В 2007 году правительство Канады взяло на себя долгосрочное обязательство в отношении проблем коренного населения в городах, выделив 68,5 млн. долл. на пять лет в целях содействия самообеспечению и расширения возможностей жизненного выбора для представителей коренного населения в основных центрах по всей Канаде.