| In Canada and Alaska, American marten distribution is vast and continuous. | В Канаде и на Аляске американская куница расселена широко и непрерывно. |
| Well, in Canada it's free. | Ну, в Канаде это бесплатно. |
| It's like when we watch hockey night in Canada... | Это подобно тому, как мы смотрим передачу "Хоккейная Ночь в Канаде"... |
| You may be moved to another refugee program elsewhere in Canada or even another country. | Вы сможете сменить программу помощи беженцам на любую другую в Канаде или даже в другой стране. |
| The US government has people in Canada. | У правительства США есть свои люди в Канаде. |
| I met him in Vancouver, Canada. | Я встретил его в Ванкувере, в Канаде. |
| I thought he was giving a lecture in Canada. | Я думал, что он читает лекцию в Канаде. |
| My agent in Canada. Has not reported in since the failed operation. | Мой агент в Канаде не отчитался с тех пор, как провалил операцию. |
| That way Roland will grow up in a Canada whose boundaries extend all the way to the North Pole. | И тогда Роланд вырастет в Канаде, границы которой протянутся до самого Северного полюса. |
| I never would go near Canada. | Я бы никогда не приблизился к Канаде. |
| I've never, never been to Canada. | Я никогда-никогда не был в Канаде. |
| They moved to Canada, to Vancouver. | Они стали жить в Ванкувере, в Канаде. |
| Alberta, Canada, I swear. | Из провинции Альберта в Канаде. Клянусь. |
| No, just the trip to Canada. | Нет, я же только в Канаде был. |
| Before that I was in Canada and Chile. | Раньше был в Америке, Канаде и Чили. |
| After further reflection, I am granting Mr. Dellinger's request for asylum here in Canada. | После обдумывания я удовлетворяю запрос мистера Деллингера о предоставлении политического убежища в Канаде. |
| Until the mid-1960s, Canada followed an explicitly racist immigration policy. | До середины 1960-х иммиграционная политика в Канаде была очевидно расистской. |
| We have 25 positions right now - all of them trained, board certified in the USA, Canada or Britain. | Сейчас у нас 25 сотрудников - все они обучены и сертифицированы в США, Канаде и Великобритании. |
| This is an example of soy production in Canada. Mycorrhiza was used in one field but not in the other. | Примером может служить соевое производство в Канаде. Микориза использовалась на одном поле, но не на другом. |
| Making its way to Canada would be an impossibility. | Она никак не могла оказаться в Канаде. |
| Then you leave Canada no choice. | Значит, вы не оставляете Канаде выбора. |
| Well. We could give Canada some small consolation price. | Ну, мы могли бы дать Канаде маленький утешительный приз. |
| This is a victory for Canada's respect. | Это была победа ради уважения к Канаде. |
| I decided against it, even in Canada. | Я даже в Канаде решила этого не делать. |
| Except she's somewhere in Canada sleeping among the moose and bears. | Вот только она где-то в Канаде спит среди лосей и медведей. |