| In Canada, national data are unavailable for public expenditure on long-term care facilities. | Общенациональных данных о государственных расходах на долгосрочные программы медицинского ухода в Канаде не существует. |
| Please provide more detailed information about programs adopted in order to preserve Aboriginal languages in Canada. | Просьба представить более подробную информацию о программах, принятых для сохранения языков коренного населения в Канаде. |
| In Canada, responsibility for regulating labour matters is constitutionally divided between the federal, provincial and territorial governments. | В Канаде регулирование вопросов труда в соответствии с Конституцией осуществляется одновременно федеральным правительством и правительствами провинций и территорий. |
| Canada has a comprehensive social security system including employment insurance and income security programs. | В Канаде существует широкая система социального обеспечения, включающая программы обеспечения занятости и обязательного вознаграждения за труд. |
| It is important to note that since the mid-1990's social security expenditures in Canada have increased substantially. | Важно отметить, что начиная с середины 90-х годов расходы на социальное обеспечение в Канаде значительно возросли. |
| It should be noted that evictions are only permitted in Canada in accordance with legislation or government policy. | Следует отметить, что в Канаде выселение разрешается только в соответствии с законодательством или политикой правительства. |
| In Canada, the census costs amounted to approximately 450 million Euros. | В Канаде на эти цели было израсходовано примерно 450 млн. евро. |
| The original network consisted of 39 exposure sites in 12 European countries and in the United States and Canada. | Первоначальная сеть состояла из 39 участков воздействия в 12 европейских странах и в Соединенных Штатах и Канаде. |
| The dossier was incorrect and was not up-to-date on regulatory measures in Canada and the United States. | В досье содержатся неточные и устаревшие данные о мерах регулирования в Канаде и Соединенных Штатах. |
| IAEA has provided annually a positive conclusion concerning the non-diversion of declared nuclear material in Canada pursuant to that agreement. | МАГАТЭ ежегодно представляет заключение о том, что в соответствии с этим соглашением задекларированные ядерные материалы не переключаются в Канаде. |
| The Government has already requested additional support in this area from Brazil, Canada and the United States. | Правительство уже обратилось к Бразилии, Канаде и Соединенным Штатам с просьбой об оказании дополнительной помощи в этой области. |
| In Canada, most people living with HIV/AIDS have access to high quality care, treatment and support. | В Канаде большинство людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, имеют доступ к высококачественному уходу, лечению и поддержке. |
| In Brazil, Canada and Ireland financial cooperatives were able to continue or increase previous lending levels as well. | В Бразилии, Ирландии и Канаде финансовые кооперативы также смогли поддержать или повысить достигнутый ранее уровень кредитования. |
| Risks to human health during patterns of use in Canada. | Риски для здоровья людей с учетом практики применения в Канаде. |
| In Canada in 2007, developed and developing countries agreed to accelerate the freeze and the phase-out of hydrochloroflurocarbons. | В 2007 году в Канаде развитые и развивающиеся страны договорились ускорить замораживание и поэтапный отказ от гидрохлорфторуглеродов. |
| The manufacture, use, sale, offer for sale and import of PeCB is banned in Canada. | В Канаде изготовление, применение, продажа, предложение на продажу и импорт ПеХБ находятся под запретом. |
| On July 9, 2008, Canada published the final Polybrominated Diphenyl Ethers Regulations. | 9 июля 2008 года в Канаде опубликован окончательный вариант норм регулирования полибромированных дифенилэфиров. |
| The phase out of c-OctaBDE is already advanced: production has stopped in the EU, USA and Canada. | Поэтапный отказ от производства к-октаБДЭ уже продвинулся вперед: производство остановлено в ЕС, США и Канаде. |
| Processing of c-OctaBDE is considered non-existent in the EU and Canada. | Считается, что к-октаБДЭ не перерабатывается в ЕС и Канаде. |
| Quintozene is currently used, but not produced, in Canada. | Квинтозин в настоящее время применяется, но не производится в Канаде. |
| The Bureau asked the co-chairs of the Task Force, Canada and Eurostat, to prepare a detailed agenda for a possible seminar. | Бюро обратилось с просьбой к Сопредседателям целевой группы - Канаде и Евростату - подготовить подробную повестку дня возможного семинара. |
| As a case study, the author presents useful data sources available in Canada. | Используя форму тематического исследования, автор описывает полезные источники данных, имеющиеся в Канаде. |
| This paper will highlight some of these data sources that are available in Canada. | В настоящем документе описываются некоторые из таких источников данных, существующие в Канаде. |
| In Canada there is a wealth of economic statistics already available. | В Канаде в настоящее время в наличии уже имеется огромный объем данных экономической статистики. |
| The administration of justice in Canada, including the prosecution of Criminal Code offences, is primarily undertaken at the provincial level. | Отправление правосудия в Канаде, включая судебное разбирательство по преступлениям, включенным в Уголовный кодекс, в основном осуществляется на уровне провинций. |