| The council has a membership base from across Canada and is a member of the International Council of Women. | Совет имеет членскую базу в Канаде и является членом Международного совета женщин. |
| The ability to measure time crunch has also been identified in Canada. | В Канаде также был разработан инструментарий измерения дефицита времени. |
| In Canada, the level of care was used as a criterion. | В Канаде в качестве критерия используется уровень предоставляемого ухода. |
| Commemoration projects are also taking place in Canada regarding the history of Indian residential schools. | В Канаде также осуществляются другие коммеморативные проекты, посвященные истории индейских школ-интернатов. |
| The past five years have seen little change with regard to women's poverty in Canada. | За последние пять лет мало что изменилось в отношении женской бедности в Канаде. |
| No updated drug use survey data from Canada were available for 2013. | Новые данные наркологических обследований по Канаде за 2013 год отсутствовали. |
| This was confirmed by several letters from different sources in Sri Lanka, Canada and Pakistan. | Это подтверждают несколько писем из различных источников в Шри-Ланке, Канаде и Пакистане. |
| CRC reiterated its recommendation to Canada that it establish a coordinating body for the implementation of the Convention. | КПР вновь рекомендовал Канаде учредить координационный орган для осуществления Конвенции. |
| CFUW-NCWC recommended that Canada invite CEDAW to visit the country. | КФЖУО-НСЖК рекомендовали Канаде предложить КЛДЖ посетить страну. |
| It recommended that Canada develop a plan to ensure permanent, equitable funding for First Nations children. | Он рекомендовал Канаде разработать план обеспечения постоянного и справедливого финансирования детей первых наций. |
| Canada has the best health care in the world. | В Канаде лучшая система здравоохранения в мире. |
| I was a teenage pop star in Canada. | Я была молодежной поп-звездой в Канаде. |
| The belt for the strongest man in Canada. | Для самого сильно человека в Канаде. |
| It's made in Canada, and it's only sold to hospitals. | Он сделан в Канаде, и продавался только больницам. |
| She's in Canada waiting on her immunity. | Она в Канаде, дожидается иммунитета. |
| We don't get that many in Canada either... | В Канаде они тоже нечасто бывают... |
| I'm sorry, we don't have that expression in Canada. | Простите, у нас в Канаде нет такого выражения. |
| As you may have noticed, our elections in Canada are a complete joke. | Как вы наверное заметили, наши выборы в Канаде - абсолютный фарс. |
| In a fictitious Canada, a new government is in office after the federal elections of 2015. | В вымышленной Канаде после федеральных выборов 2015 года к власти приходит новое правительство. |
| He's the only one I confided to about me and Canada. | Он единственный, кому я рассказал обо мне и Канаде. |
| The others work in a restaurant in Canada. | Остальные работают в ресторане в Канаде. |
| You and your husband will be in Canada by morning. | Вы с мужем будете в Канаде к утру. |
| We had to take out some of the ingredients that aren't legal in Canada. | Нужно было вывести некоторые ингредиенты, которые являются незаконными в Канаде. |
| The percentage of mad cow in Canada is statistically... | Распространение коровьего бешенства в Канаде статистически... |
| In particular, the court concluded that the seller's relevant place of business was in Canada. | В частности, суд определил, что соответствующее предприятие продавца расположено в Канаде. |