| I got no rights in Canada. | У меня нет прав в Канаде. |
| I had to go all over Canada and sing this song in malls. | Но мне пришлось ездить по всей Канаде и петь эту песню в торговых центрах. |
| In 100 years, when America is nothing but a boundless desert, Canada will have the ideal climate. | Через 100 лет, когда Америка превратится в безграничную пустыню, в Канаде будет идеальный климат. |
| They were returning along a lonely road, late at night from a vacation in Canada. | Они возвращались по пустынной дороге, поздно ночью из отпуска, проведенного в Канаде. |
| He toured Canada, the USA. | Он выступал в Канаде, США. |
| I stole 1.3 million dollars worth of poker chips from a casino in Canada. | Я украла фишек для покера на полтора миллиона долларов из казино в Канаде. |
| Already told Annalise I think he's in Canada. | Я говорил Эннализ, я думаю, он в Канаде. |
| David Bowie - who was actually an idiom working in America and Canada. | Дэвид Боуи, который тоже выступал в Америке и Канаде. |
| I was in Edmonton, in Canada, and then... | Я был в Эдмонтоне, в Канаде, и тогда... |
| In Canada, the original concentration of growth in export industries has gradually spread to other sectors including consumer spending. | В Канаде наметившиеся первоначально в экспортном секторе узлы роста постепенно распространились на другие сектора, включая потребительские расходы. |
| There have been very modest falls in unemployment so far in Australia, Canada and the United Kingdom despite the rise in output. | Несмотря на увеличение объема производства, весьма скромное снижение уровня безработицы отмечается в Австралии, Канаде и Соединенном Королевстве. |
| There were 280000 farms in Canada in 1991. | В 1991 году в Канаде насчитывалось 280000 хозяйств. |
| Canada believes it is essential that young people be able to become participants and contributors to society. | В Канаде придают исключительное значение тому, чтобы молодежь имела возможность участвовать в жизни общества и вносить в нее свой вклад. |
| The most significant shifts in this direction in 1994 came in Canada, Germany and the United Kingdom. | Наиболее важные сдвиги в этом направлении в 1994 году произошли в Канаде, Германии и Соединенном Королевстве. |
| In Canada, several provincial governments have also introduced specific targets in their strategies for future environmental protection. | В Канаде правительства ряда провинций также приняли конкретные целевые показатели в рамках своих перспективных стратегий охраны окружающей среды. |
| In Canada the preparatory process had been launched in collaboration with a broad range of organizations, interests and individuals. | В Канаде процесс подготовки к Конференции начался в сотрудничестве с большим числом организаций, предприятий и частных лиц. |
| In Canada, a total of CAD 950,000 in fines was imposed against participating firms. | В Канаде этим фирмам был начислен штраф на общую сумму 950000 канадских долларов. |
| In the United States of America, Canada, Denmark, Finland, Norway and Sweden, women make up almost half of the labour force. | В Соединенных Штатах Америки, Канаде, Дании, Финляндии, Норвегии и Швеции женщины составляют почти половину трудовых ресурсов. |
| This report is a compilation of information relating to mines and processing facilities in Canada. | Настоящий доклад является компиляцией информации, касающейся добывающих и перерабатывающих мощностей в Канаде. |
| Canadian authorities provided important assistance in gathering evidence of meetings in Canada during which price-fixing was discussed. | Канадские власти оказали важную помощь в сборе сведений о проведенных в Канаде совещаниях, на которых обсуждался вопрос об установлении фиксированных цен. |
| The author was then referred to an immigration inquiry to determine his status in Canada. | Автор сообщения затем просил провести иммиграционное расследование, чтобы определить его статус в Канаде. |
| It has also received support in the United States Congress, Europe, Canada and Japan. | Он также получил поддержку в конгрессе Соединенных Штатов, в Европе, Канаде и Японии. |
| These projections indicate that climate change could result in significant changes to many of Canada's natural ecosystems. | Имеющиеся здесь прогнозы говорят о том, что климатические изменения могут привести к существенному изменению многих природных экосистем в Канаде. |
| Research is continuing in Canada to improve scientific understanding of climate change and its possible impact. | Сегодня в Канаде продолжают вестись соответствующие исследования, для того чтобы глубже разобраться в климатических изменениях и их возможных последствиях. |
| Emissions from non-energy sources - representing 12% of Canada's total emissions - are not included. | Сюда не включаются выбросы из неэнергетических источников - 12% всех выбросов в Канаде. |