Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
The Federal Plan documents some of the salient global and domestic issues to be addressed in the movement towards full equality for women and men in Canada, and it highlights broad guidelines for future federal initiatives. В Федеральном плане изложены некоторые из важнейших глобальных и внутренних вопросов, которые должны быть решены на пути к обеспечению полного равенства женщин и мужчин в Канаде, и особо выделены широкие руководящие принципы в отношении будущих федеральных инициатив.
Whether in Australia, Canada, Ecuador, Mexico, Scandinavia, the Philippines or the Russian Federation, indigenous peoples often lack security of tenure, living with the threat of forced eviction from their homes and/or lands. В Австралии, Канаде, Эквадоре, Мексике, Скандинавии, на Филиппинах или в Российской Федерации коренные народы часто лишены гарантированного права землевладения и вынуждены жить под постоянной угрозой насильственного выселения из своих домов и/или изгнания со своих земель.
In some countries with very high urban concentrations (e.g., New Zealand, Chile, the United States of America and Canada) of over 50-70 per cent, the number of indigenous persons living in cities reflects this trend. В ряде стран, где численность городского населения очень высока и составляет более 50 - 70 процентов (например, в Новой Зеландии, Чили, Соединенных Штатах Америки и Канаде), число представителей коренных народов, проживающих в городах, наглядно подтверждает эту тенденцию.
It also notes the priority accorded by the Government to improving the lives of Aboriginal people across Canada and by the numerous initiatives, provided for in the federal budget, that have been embarked upon since the consideration of the initial report. Кроме того, он отмечает уделяемое правительством приоритетное внимание улучшению уровня жизни коренного населения по всей Канаде, а также многочисленные инициативы, предусмотренные в федеральном бюджете, которые были предприняты за период после рассмотрения первоначального доклада.
As with all units of the Canadian Forces, when operating in Canada, Joint Task Force 2 supports the efforts of civil authorities while responding to a military chain of command. Как и в случае со всеми другими подразделениями канадских сил, осуществляющих операции в Канаде, «Совместное специальное подразделение 2» поддерживает усилия гражданских властей, выполняя при этом приказы вышестоящего военного командования.
Legislation that would permit Canada to require more fulsome marking of newly manufactured or newly imported firearms has received Royal Assent, but enabling regulations are currently under consideration following recommendations from consultations with Parliamentary committees. Новое законодательство позволит Канаде требовать более четкой маркировки нового производимого и нового импортируемого огнестрельного оружия, получившего одобрение со стороны правительства, однако уполномочивающие законодательные положения находятся в настоящее время на рассмотрении после вынесения рекомендаций, явившихся результатом консультаций с парламентскими комитетами.
Much new legislation in the region, for example in the United States and Canada, has incorporated "good practice" models, with guidelines for municipalities, households and industries on water efficiency and savings. Многие новые законы в этом регионе, как, например, в Соединенных Штатах и Канаде, включают модели «наилучших методов», предусматривающие руководящие принципы в области эффективности и экономичности водопользования, которые рассчитаны на муниципалитеты, домашние хозяйства и промышленные предприятия.
As for article 6 of the Convention, the CCVT deplores the fact that there have been only a few cases of initiating prosecution for international fugitive torturers in Canada. Что касается статьи 6 Конвенции, то КЦЖП сожалеет, что в Канаде отмечено лишь несколько случаев привлечения к судебной ответственности лиц, виновных в совершении пыток и скрывающихся от международного правосудия.
The NIS's mandate is to investigate "serious and sensitive matters," including alleged violations of the Law of Armed Conflict, concerning Canadian Forces serving in Canada and abroad. Мандат НСС заключается в расследовании «серьезных и особых вопросов», включающих предполагаемые нарушения права вооруженного конфликта, которые касаются военнослужащих Канадских вооруженных сил, несущих службу в Канаде и за границей.
Further, the ATU liaises with law enforcement agencies internationally, including authorities in Canada, the United Kingdom, the United States, the Caribbean and South America. Кроме того, Отдел взаимодействует с правоохранительными органами на международном уровне, в том числе в Канаде, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах, странах Карибского бассейна и Южной Америке.
We also thank all partners - including the United States of America, Japan, Canada, New Zealand, Australia and the European Union - for taking a renewed interest in the cause of poverty eradication, which greatly helped us to reach a consensus. Мы благодарны также всем нашим партнерам, в том числе Соединенным Штатам Америки, Японии, Канаде, Новой Зеландии, Австралии и Европейскому союзу, за проявленный новый интерес к делу искоренения нищеты, что в огромной мере помогло нам в достижении консенсуса.
This coordination committee will oversee the organization of activities, including the first preparatory meeting, to be held on 25 January in Canada, as mentioned by Secretary-General Ban Ki-moon in his statement this morning. Этот координационный комитет будет заниматься организацией деятельности, в том числе проведением первого подготовительного заседания, которое состоится в Канаде 25 января, о чем говорил Генеральный секретарь Пан Ги Мун в своем выступлении сегодня утром.
This year, we will have two summits OF THE Group of 20 (G-20), one in Canada in June and the other in the Republic of Korea in November. В этом году будут проводиться два саммита Группы 20 (Г-20) - один в Канаде в июне и другой в ноябре в Республике Корея.
Canada currently has only one offshore pipeline system whose safety and integrity is monitored jointly by the National Energy Board and the Nova Scotia Offshore Board. В настоящее время в Канаде функционирует только одна морская трубопроводная система, безопасность и целостность которой совместно контролируется Национальным энергетическим советом и Морским советом Новой Шотландии.
Ms Marie-Jo McIntyre was the first Ambassador to the United Nations, the United States of America and first High Commissioner to Canada. Г-жа Мари-Джо Макинтайр была первым представителем при Организации Объединенных Наций, послом в Соединенных Штатах Америки и первым верховным комиссаром в Канаде.
We therefore wish success to the P-6 of 2011, namely Canada, Chile, China, Colombia, Cuba and the Democratic People's Republic of Korea. Поэтому мы желаем успехов всем П-6 на сессии 2011 года, а именно: Канаде, Китаю, Колумбии, Корейской Народно-Демократической Республике (КНДР), Кубе и Чили.
The Council had held its first conference in Norway in 2010 and would hold the second in Canada in 2013. Первая конференция Совета была проведена в Норвегии в 2010 году, вторая состоится в Канаде в 2013 году.
People who are lawfully entitled to remain in Canada are eligible to receive benefits from the Government of Yukon if they are otherwise eligible for the program. Лица, проживающие в Канаде на законном основании, имеют право на пособия правительства Юкона, если они отвечают критериям для охвата программой.
The expansion of precarious work (in Canada, as well as internationally) has continued through the economic crisis and interferes with a true recovery. В условиях экономического кризиса масштабы неустойчивой занятости (как в Канаде, так и на международном уровне) продолжают расти и мешают добиться подлинного экономического восстановления.
The organization has worked on reform of intellectual property law at both the World Trade Organization and within Canada to facilitate developing countries' access to more affordable pharmaceuticals to treat HIV/AIDS and address other public health. Организация провела работу по реформе законодательства в области интеллектуальной собственности, как на уровне Всемирной торговой организации, так и в Канаде, в целях содействия расширению доступа развивающихся стран к более приемлемым по ценам фармацевтическим препаратам для лечения ВИЧ/СПИДа и решения других проблем общественного здравоохранения.
As part of the International Women's Day project for 2007, the Canadian Federation of University Women's Clubs raised money to build wells and provide clean water to villages in Africa; the organization also supports Campaign 2000 to eliminate child poverty in Canada. В рамках проекта проведения Международного женского дня 2007 года клубы Канадской федерации женщин с университетским образованием собрали деньги на строительство колодцев и обеспечение чистой водой ряда деревень в Африке; организация также поддерживает "Кампанию 2000", направленную на искоренение нищеты среди детей в Канаде.
During the period 2007-2010, groups of the Federation in Armenia, Canada, The Netherlands and Sweden helped to prepare their national Committee on the Elimination of Discrimination against Women shadow/alternative reports. В 2007 - 2010 годах группы Федерации в Армении, Канаде, Нидерландах и Швеции помогали указанным странам в подготовке национальных теневых/альтернативных докладов Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The flagship training courses on ocean governance held in Canada and Malta have been supported by the Institute, UNDP, the United Nations University for Environment and Human Security and the International Maritime Organization (IMO), among others. Поддержку основных учебных курсов Международного океанографического института по управлению океанами, проводившихся в Канаде и на Мальте, осуществляли, в частности, Институт, ПРООН, Университет Организации Объединенных Наций по вопросам экологии и безопасности человека и Международная морская организация (ИМО).
Inuit Circumpolar Council is an indigenous peoples' organization, which represents Inuit in Chukotka (Russian Federation), Alaska (United States), Canada and Greenland (Denmark). Циркумполярный совет инуитов - это международная организация, представляющая инуитский народ, расселенный на Чукотке (Российская Федерация), Аляске (Соединенные Штаты), в Канаде и Гренландии (Дания).
The organization continued to focus its local activities with governmental, non-governmental and other local organizations in Canada as well as in other parts of North America and beyond, as appropriate. Организация по мере необходимости продолжала уделять особое внимание в рамках своей деятельности на местном уровне правительственным, неправительственным и другим местным организациям в Канаде, а также в других странах Северной Америки и за ее пределами.