It was further suggested that common system headquarters locations like Canada, with almost 500 education grant claims, should be reported separately. |
Кроме того, было выдвинуто предложение отдельно представлять данные по местам расположения штаб-квартир организаций общей системы, например по Канаде, где насчитывается почти 500 требований о предоставлении субсидии на образование. |
The launch ceremony for the Decade in Canada was held on 4 September 2003 at the country's National Library in Ottawa. |
Торжественная церемония, посвященная началу осуществления мероприятий в рамках Десятилетия в Канаде, состоялась 4 сентября 2003 года в Национальной библиотеке страны в Оттаве. |
For long periods of their history, the United States and Canada had laws and regulations sanctioning discrimination and exclusion of certain racial and ethnic minorities. |
В течение длительного периода их истории в Соединенных Штатах и Канаде имелись законы и постановления, которые санкционировали проведение политики дискриминации и отчуждения по отношению к некоторым расовым и этническим меньшинствам. |
Last October, donors met in Canada to renew their commitment to making progress and to identify ways to give concrete expression to that commitment. |
В октябре текущего года доноры провели в Канаде совещание, с тем чтобы вновь подтвердить свою решимость добиваться дальнейшего прогресса и определить пути достижения этой цели на практике. |
It is important for Canada to ensure that our position is not misunderstood or misrepresented, and we would be vigilant in that regard. |
Канаде важно удостовериться в том, что наша позиция не была неправильно понята или превратно истолкована, и мы сделаем все возможное для того, чтобы этого не случилось. |
Hence the action plan announced by the Group of eight at their latest Summit in Canada to increase assistance to Africa must be welcomed. |
В этой связи необходимо приветствовать план действий, объявленный Группой 8 на ее последней встрече на высшем уровне в Канаде и нацеленный на расширение помощи Африке. |
In June 2000, over 3.7 million people, virtually everyone aged 65 and over in Canada, received Old Age Security benefits. |
В июне 2000 года пособия по линии социального обеспечения по старости получили в Канаде свыше 3,7 млн. человек, т.е. практически каждое лицо в возрасте 65 лет и старше. |
These opportunities must be acted upon quickly to ensure that long-standing international commitments are kept by the time of the 2010 G-8 and G-20 summits in Canada. |
Необходимо принять быстрые меры для реализации этих возможностей в целях обеспечения соблюдения долгосрочных международных обязательств до проведения в 2010 году в Канаде встреч на высшем уровне стран Группы восьми и Группы двадцати. |
From October 2009 until the publication of this report, attempts to purchase these products through other channels in Argentina, Canada and Germany were unsuccessful. |
С октября 2009 года и до момента подготовки настоящего доклада предпринимаются попытки изыскать другие возможности для закупки этого оборудования в: Германии, Канаде и Аргентине, однако безрезультатно. |
Employment Assistance Services (EAS) are available throughout the province to support any unemployed job seeker, including members of minority groups, legally entitled to work in Canada. |
Службы содействия занятости (ССЗ) действуют на всей территории провинции, оказывая поддержку каждому безработному лицу, занятому поисками работы, включая членов групп меньшинств, имеющих законное разрешение на трудовую деятельность в Канаде. |
For principal units located in Canada, revenues earned from processing principal goods are presently reported as a separate item in the Annual Survey of Manufactures. |
Для единиц-принципалов, базирующихся в Канаде, доход, полученный от обработки товаров принципала, в настоящее время отражается в качестве отдельной строки в Ежегодном обследовании производителей промышленных товаров. |
Canada provided strong guarantees for the equal rights of persons with disabilities and was committed to further reducing barriers to their full participation in society. |
В Канаде действуют твердые гарантии, обеспечивающие равные права инвалидов, и страна прилагает все усилия для уменьшения барьеров, препятствующих их всестороннему участию в жизни общества. |
The Workshop, held in Moscow in December 2008, reviewed case studies from Canada, New Caledonia, Indonesia, South Africa and the Russian Federation. |
На рабочем совещании, состоявшемся в Москве в декабре 2008 года, были рассмотрены результаты тематических исследований, проведенных в Канаде, Новой Каледонии, Индонезии, Южной Африке и Российской Федерации. |
However, there have been a number of more recent studies showing that PFOS is present in foodstuff at low concentrations in various countries worldwide including Europe and Canada. |
Тем не менее, позднее проведено несколько исследований, которые показали, что ПФОС присутствует в пищевых продуктах в низких концентрациях в различных странах мира, в том числе в Европе и Канаде. |
The author married when his status in Canada was extremely precarious, since his asylum application had been rejected only a few months before his marriage. |
Автор женился, когда его статус в Канаде был крайне сомнительным, поскольку его ходатайство о предоставлении убежища было отклонено лишь за несколько месяцев до его женитьбы. |
The G-8 Summits in Canada in 2010 and France in 2011 reaffirmed the G-8 partnership with Africa. |
На саммитах в Канаде в 2010 году и во Франции в 2011 году страны Группы восьми подтвердили свои отношения партнерства с Африкой. |
Women prisoners' right to education, training and access to full employment and decent work continues to be systemically breached in Australia, Canada and throughout the world. |
Право женщин-заключенных на образование, профессиональную подготовку, а также на доступ к полной занятости и достойной работе по-прежнему систематически нарушается как в Канаде и Австралии, так и во всех странах мира. |
E. Green building workshop in Canada and cooperation with the UNECE Timber Committee |
Е. Рабочее совещание по вопросам экостроительства, проводимое в Канаде, и сотрудничество с Комитетом по лесоматериалам ЕЭК ООН |
It is assisting in organizing a larger conference on "green building, from science to policy" which is currently planned for 2011 in Canada. |
Кроме того, она участвует в организации более крупной конференции на тему "Экостроительство, от науки к политике", которую намечено провести в Канаде в 2011 году. |
Several partner universities and professional institutions also launched the report on behalf of UN-Habitat, including in Canada, Chile, India, Lebanon and South Africa. |
Кроме того, доклад был представлен от имени ООН-Хабитат рядом университетов и профессиональных организаций из числа партнеров, в том числе в Индии, Канаде, Ливане, Чили и Южной Африке. |
In Canada, the prison system has constructed a "healing lodge" where aboriginal women can serve all or part of their sentences. |
В Канаде в рамках системы исполнения наказаний созданы так называемые "исправительные приюты", в которых женщины-аборигены могут отбывать весь или часть назначенного им срока. |
Studies have shown that HIV prevalence among incarcerated persons in Canada is many times higher than in the non-incarcerated population. |
Проведенные исследования свидетельствуют о том, что в Канаде уровень зараженности ВИЧ-инфекцией среди лиц, содержащихся под стражей, гораздо выше, чем среди остального населения. |
Should an arrest be necessary to prevent flight or further harm, a foreign law-enforcement officer who has crossed into Canada would have the same powers as a Canadian civilian. |
Если возникает необходимость в проведении ареста с целью предотвращения вылета преступника или же нанесения дополнительного ущерба, сотрудник полиции, который пересек границу Канады, будет иметь в Канаде такие же права, что и канадский житель. |
The industry survey collected data on the Canadian manufacture, import, uses and releases of PBDEs (Environment Canada 2003) and also provided toxicological studies under section 70 of CEPA 1999. |
В рамках исследования собраны данные о производства, импорте, применении и выбросах ПБДЭ в Канаде (Министерство по охране окружающей среды Канады, 2003), а также в соответствии с разделом 70 ЗООСК 1999 года представлены результаты токсикологических исследований. |
This survey collected data on the Canadian manufacture, import, uses and releases of octaBDE commercial mixtures (Environment Canada 2003). |
В рамках анкетирования собраны данные о производстве, импорте, применении и выбросах коммерческих смесей октаБДЭ в Канаде (Министерство по охране окружающей среды Канады, 2003). |