Live-in caregivers must live in the private home of the persons they worked for in Canada. |
Эти домашние помощники должны жить в личном жилище лиц, на которых они работают в Канаде. |
Applicants were informed in their country of origin about their future working and living conditions in Canada. |
Кандидатов информируют в их стране происхождения об их будущих условиях работы и жизни в Канаде. |
Data are available in Canada, Australia, China, New Zealand, Latin America and the Arctic. |
Соответствующие данные имеются в Канаде, Австралии, Китае, Новой Зеландии, Латинской Америке и Арктике. |
The final regulatory action was based on the ecological screening assessment in Canada. |
Окончательное регламентационное постановление основано на результатах выборочной экологической оценки в Канаде. |
C-PentaBDE is no longer manufactured, imported or used in Canada. |
К-пентаБДЭ больше не производится, не импортируется или не используется в Канаде. |
In Canada more than 60 PFOS related chemicals have been listed. |
В Канаде в соответствующий список внесено более 60 химических веществ, родственных ПФОС. |
Use of PFOS in industrial photographic coatings is exempt from the PFOS ban in the European Union and Canada. |
Запрет ПФОС в Европейском союзе и Канаде не распространяется на использование ПФОС в промышленном производстве фотографических покрытий. |
This paper reviews the drivers of the measurement of human capital and presents evidence of their use in several areas for Canada. |
В настоящем документе рассматриваются аргументы в пользу измерения человеческого капитала и приводятся примеры их учета в Канаде в ряде областей. |
Table 2 presents the accumulation accounts for human capital in Canada. |
В таблице 2 приводятся данные счетов накопления в отношении человеческого капитала в Канаде. |
As a result, net investment rate in human capital in Canada has been declining in recent years. |
Вследствие этого за последние годы в Канаде произошло снижение показателя чистых инвестиций в человеческий капитал. |
Like Canada, recent reports from Statistics New Zealand have addressed differences in outcomes of the university-educated immigrant population. |
Как и в Канаде, в Новой Зеландии последние доклады Статистического управления посвящены различиям в результатах иммигрантов, имеющих высшее образование. |
In Canada, indigenous rights are enshrined in the Constitution. |
В Канаде права коренных народов закреплены в национальной Конституции. |
For Belgium, Bulgaria, Canada, Denmark and Switzerland a joint hearing might be held in one of the concerned Parties. |
В Бельгии, Болгарии, Дании, Канаде и Швейцарии могут проводиться совместные слушания в одной из заинтересованных Сторон. |
This long-standing membership has resulted in the development of key niche-space technologies and has facilitated Canada's access to European space data and infrastructure. |
Это многолетнее участие позволило разработать ряд ключевых нишевых технологий и обеспечило Канаде доступ к европейской космической инфраструктуре и данным. |
Mr. Ingram commenced his presentation by introducing his organization, the oldest independent development think tank in Canada. |
Г-н Инграм начал свое выступление с представления своей организации, старейшего независимого аналитического центра в области развития в Канаде. |
The United Kingdom approach would be applicable to mills in Canada and the United States. |
Этот подход Соединенного Королевства подходит и для мукомольных предприятий в Канаде и Соединенных Штатах. |
In Canada, Australia and Japan national assessments of HBCD are under preparation. |
В Канаде, Австралии и Японии идет подготовка к проведению национальных оценок ГБЦД. |
It is estimated that in 2008 9.4 tonnes of mercury was used in products within Canada. |
Согласно оценкам в 2008 году в Канаде было использовано в продуктах 9,4 тонны ртути. |
Canada has many monitoring programmes of fish and marine mammals. |
В Канаде проводится множество программ мониторинга рыбы и морских млекопитающих. |
What the author requested, however, was to stay with her daughter in Canada. |
Автор же добивалась того, чтобы остаться с дочерью в Канаде. |
Some 300 Haitian hometown associations in the United States and Canada also donated $10,000 each to their communities for social projects. |
Около 300 гаитянских городских ассоциаций в Соединенных Штатах и Канаде пожертвовали также по 10000 долл. своим общинам на социальные проекты. |
The Co-Chair invited Canada and the European Union to consult interested delegations on the matter and to report back. |
Сопредседатель предложил Канаде и Европейскому союзу провести консультации с заинтересованными делегациями по данному вопросу и доложить об их итогах. |
This test is predominantly used in the United States of America, Canada, Japan and other major countries in the world. |
Это испытание в основном используется в Соединенных Штатах Америки, Канаде, Японии и других крупных странах мира. |
They are largely missing for Belarus, Canada, Turkmenistan, the United States of America and Uzbekistan. |
Они в значительной мере отсутствуют по Беларуси, Канаде, Соединенным Штатам Америки, Туркменистану и Узбекистану. |
Reindeer husbandry is practised in Norway, Sweden, Finland, the Russian Federation, Mongolia, China, Alaska, Canada and Greenland. |
Оленеводство распространено в Норвегии, Швеции, Финляндии, России, Монголии, Китае, Аляске, Канаде и Гренландии. |