Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
World Vision International was established in 1978 as an umbrella governing body and global partnership with independent support offices in Australia, Canada, New Zealand, South Africa and the United States of America. Меж-дународная организация по перспективам мирового развития была создана в 1978 году в качестве зон-тичного руководящего органа и организации по под-держанию международных партнерских отношений с независимыми вспомогательными отделениями в Австралии, Канаде, Новой Зеландии, Соединенных Штатах Америки и Южной Африке.
In Canada, for instance, national regulations had formerly only allowed foreign banks to operate if they were separate entities, but had begun to permit branch activity in view of the increased need for equity capital. В Канаде, например, в соответствии с национальным законодательством иностранным банкам раньше разрешалось вести операции только в том случае, если они являются отдельными юридическими лицами, однако сейчас там уже разрешена деятельность отделений в связи с ростом потребностей в акционерном капитале.
In Canada and the United States, tariff peaks are concentrated in textiles and clothing; in the EU and Japan, in agriculture, food products and footwear. В Канаде и Соединенных Штатах тарифные пики приходятся в основном на текстильные изделия и одежду; в ЕС и Японии - на сельское хозяйство, продукты питания и обувь.
Lindane-containing preparations are allowed to be marketed for these purposes in Austria, Croatia, Czech Republic, France, Germany, Canada, Switzerland, United Kingdom and United States. Препараты, содержащие линдан, разрешены к сбыту на рынке для этих целей в Австрии, Германии, Канаде, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах, Франции, Хорватии, Чешской Республике и Швейцарии.
The debtor, a large multinational company, applied for commencement of insolvency proceedings in Canada and the United States and immediately presented both courts with a fully developed protocol establishing procedures for coordination and cooperation. Должник - крупная многонациональная компания - возбудил производство по делу о несостоятельности в Канаде и Соединенных Штатах Америки и тут же представил в оба суда подробно разработанный протокол, устанавливающий процедуры координации и сотрудничества.
As the main part of its assets and employees were located in both Canada and the United States, insolvency proceedings were commenced in both jurisdictions. Поскольку основная часть ее сотрудников и активов располагались в Канаде и Соединенных Штатах Америки, производство по делу о несостоятельности группы было начато в обеих странах.
Most notably in North America, Canada, Europe and more recently South America and South Africa. Прежде всего в Северной Америке, Канаде, Европе и относительно недавно в Южной Америке и Южной Африке.
Although there are no legal or institutional impediments to home or land ownership in Canada, women can face socio-economic impediments to home and land ownership. Хотя в Канаде отсутствуют какие-либо правовые или институциональные факторы, ограничивающие владение жильем или землей, в этом отношении женщины могут сталкиваться с препятствиями социально-экономического характера.
Immigrants from these countries perform FGM in Australia, Canada, Denmark, France, Italy, the Netherlands, Sweden, the United Kingdom and the United States of America. Иммигранты из этих стран совершают КЖПО в Австралии, Дании, Италии, Канаде, Нидерландах, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах Америки, Франции и Швеции.
Mexico and Central America are important transit zones for drugs produced in South America on their way to markets in the United States, Canada, Europe and other countries. Мексика и Центральная Америка являются важными зонами транзита наркотиков, произведенных в Южной Америке и предназначенных для рынков сбыта в Соединенных Штатах Америки и Канаде, а также в европейских и других странах.
The project was implemented by FAO with cooperation from other agencies and organizations, including the ILO, RITC in Canada, Swedish International Development Co-operation Agency (SIDA), the United States Department of Agriculture (USDA), the World Bank and WHO. Проект осуществлялся ФАО в сотрудничестве с другими учреждениями и организациями, в том числе с МОТ, КСИТ в Канаде, Шведским агентством по сотрудничеству в целях международного развития (СИДА), министерством сельского хозяйства Соединенных Штатов Америки (МСХСША), Всемирным банком и ВОЗ.
It welcomes the upcoming Summit of the Americas, to be held in April 2001 in Canada, where we will welcome leaders from across the hemisphere. В нем приветствуется предстоящая Всеамериканская встреча на высшем уровне, которую предполагается провести в апреле 2001 года в Канаде и в которой примут участие руководители стран всего западного полушария.
The Group of Eight's action plan for Africa, launched in Genoa under Italy's presidency and approved in Canada, responds to the need for a new form of solidarity between the most industrialized countries and those which intend to become the owners of their future. План действий «Группы восьми», разработанный в Генуе под председательством Италии и утвержденный в Канаде, является ответом на необходимость создания новой формы солидарности между большинством промышленно развитых стран и теми странами, которые стремятся стать хозяевами своей судьбы.
Australia has recently released a non-profit institution satellite account, and work in some other countries, particularly Canada, is well advanced (more is said on this subject below). Вспомогательный счет некоммерческих организаций составлен в последнее время в Австралии, и существенным образом продвинулась работа в некоторых других странах, особенно в Канаде (подробнее об этом говорится ниже).
Jamaica provided information on women working abroad in Canada, the United States of America and at the United States Naval Base at Guantanamo Bay. Ямайка представила информацию о женщинах, работающих в Канаде, Соединенных Штатах Америки и на военно-морской базе Соединенных Штатов в Гуантаномо.
Since 1 June 2002, 10 depository libraries have responded positively, holding events in Brazil, Canada, China, Germany, the Philippines, the Republic of Moldova, Slovakia, South Africa and the United States of America. С 1 июня 2002 года на эту инициативу положительно откликнулось 10 депозитарных библиотек, которые провели свои мероприятия в Бразилии, Германии, Канаде, Китае, Республике Молдова, Словакии, Соединенных Штатах Америки, на Филиппинах и Южной Африке.
For example, in Canada, Hong Kong, Singapore and the United Kingdom, the use of frameworks is not specifically regulated, and it is common to select only a limited number of suppliers at the first stage, based on the initial tenders. Например, в Гонконге, Канаде, Сингапуре и Соединенном Королевстве, где не существует конкретных положений, регулирующих использование рамочных соглашений, довольно часто выбирается ограниченное число поставщиков в ходе первого этапа на основе результатов первоначальных тендерных процедур.
There was also a slowdown in Australia and Canada and, to a lesser extent, in New Zealand in early 2001. В начале 2001 года наблюдалось также снижение темпов роста в Австралии и Канаде, а также - в меньшей степени - в Новой Зеландии.
The 1996 Census counted almost 5 million immigrants living in Canada (17 per cent of the total population). В ходе проводившейся в 1996 году переписи населения было насчитано почти 5 млн. проживающих в Канаде иммигрантов (17% от общей численности населения).
To coincide with a nationally televised documentary on the activities of hate groups in Canada, the department provided financial and technical assistance for the development of a brochure on dealing with hate groups. Одновременно с показом по национальному телевидению документального фильма о действующих в Канаде группах, проповедующих ненависть, министерство оказало финансовую и техническую помощь в целях подготовки брошюры по вопросам пресечения деятельности подобных групп.
In Canada, for example, the use of 'fairness and process auditors' - third party independent experts - provides a level of assurance to government sponsors, bidders and the public that the procurement process was fair, equitable, and appropriate. Например, в Канаде использование услуг аудиторов из числа независимых экспертов, следящих за добросовестностью процесса, дает правительственным спонсорам, участникам торгов и общественности определенные гарантии того, что процедура выбора поставщиков является справедливой, равноправной и адекватной.
(c) Mobile incinerators or rotary kilns developed in Canada for oiled sediments; and с) передвижные или карусельные печи, созданные в Канаде для удаления нефтяных осаждений; и
A unique feature of the site is the new SaskJobs component, the most comprehensive provincial system in Canada, which provides job seekers and employers with on-line help finding work and workers. Уникальным компонентом вебсайта является новая программа SaskJobs - самая всеобъемлющая провинциальная информационная система в Канаде, которая предлагает помощь лицам, ищущим работу, и работодателям в нахождении соответственно работы и наемных работников.
More meetings of the Kimberley Process will be held this year, starting with one that is scheduled to take place in Canada from 18 to 20 March 2002 in order to finalize these issues. В этом году будут проведены дополнительные совещания в рамках Кимберлийского процесса, начиная с встречи, которая должна состояться в Канаде 18-20 марта 2002 года, для окончательного урегулирования этих вопросов.
Since the 11 September events, attitudes towards asylum-seekers and refugees in the United States of America and in Canada have tended to favour greater restrictions and controls. После событий 11 сентября отношение к просителям убежища и беженцам в Соединенных Штатах Америки и Канаде в целом изменилось, и они ввели дополнительные ограничения и усиленные меры контроля.