Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
More than 25 per cent per cent of the growth in transport energy use in Canada was due to this modal shift. Более 25% прироста энергопотребления на транспорте в Канаде обусловлено этим переходом на альтернативные транспортные перевозки.
Situation of indigenous peoples and immigrants in Canada Положение коренного населения и иммигрантов в Канаде
In Argentina, Canada, Croatia, El Salvador and Peru, procedures for monitoring and identifying suspicious transactions involving precursors were implemented by the police and law enforcement agencies. В Аргентине, Канаде, Перу, Сальвадоре и Хорватии процедуры мониторинга и выявления подозрительных сделок, связанных с прекурсорами, осуществляют полиция и правоохранительные учреждения.
(c) Regional applications of dynamic models in the United States and Canada; с) региональные приложения динамических моделей в Соединенных Штатах Америки и Канаде;
The NCWC Representative to the United Nations participated in the following events in Canada: Представитель НСЖК при Организации Объединенных Наций участвовал в Канаде в следующих мероприятиях:
In Canada, the national cooperative sector groups are mature organizations which have taken responsibility for the training of their own boards and employees. В Канаде группы национального кооперативного сектора представляют собой зрелые организации, взявшие на себя ответственность за подготовку членов своих правлений и работников.
In Canada, cooperatives celebrate achievements of the cooperative movement during the third week of October, which is linked with International Credit Union Day. В Канаде кооперативы отмечают достижения кооперативного движения в течение третьей недели октября, связывая это мероприятие с Международным днем кредитных союзов.
In Canada, indigenous women have been fully active in the Government's efforts to meet commitments under the Convention on Biological Diversity. В Канаде женщины из числа коренных жителей принимают активное участие в деятельности правительства по выполнению обязательств в рамках Конвенции о биологическом разнообразии9.
Sixty per cent of imports subject to tariff peaks in the United States, the European Union, Japan and Canada originate from developing countries. Шестьдесят процентов импорта, облагаемого максимальными тарифами в Соединенных Штатах, Европейском союзе, Японии и Канаде, поступает из развивающихся стран.
A draft questionnaire is now under consideration by OECD member countries and there are immediate plans to undertake a pilot survey in Canada, Denmark and the US. Страны - члены ОЭСР в настоящее время рассматривают проект вопросника, при этом существуют непосредственные планы проведения экспериментального обследования в Канаде, Дании и США.
Cement kilns in Canada, the United States and Europe have been used to treat hazardous wastes. Vendor(s). Опасные отходы обрабатывались в цементообжигательных печах в Канаде, США и Европе. Поставщик(и).
An electronic matching service for workers and employers, the Electronic Labour Exchange, helps people match their skills with jobs available in Canada. Электронная служба контактов между трудящимися и работодателями помогает трудящимся получать сведения об имеющихся в Канаде рабочих местах, которые соответствуют их квалификации.
The Charter applies to the federal, provincial and territorial governments in Canada, with respect to all actions of those governments, whether they be legislative, executive or administrative. Хартия распространяется на федеральные, провинциальные и территориальные органы власти в Канаде в отношении всех предпринимаемых ими действий на законодательном, исполнительном или административном уровнях.
In Canada, the federal public broadcasting and telecommunications service utilizes national radio broadcast and television programming to reflect the diversity of Canadian society and the particular place of Aboriginal peoples. В Канаде федеральная государственная служба телевидения и радиовещания использует национальные радио- и телевизионные программы для отражения разнообразия канадского общества и особого места в нем коренных народов.
In late 1997/early 1998, a child was born to the author and his wife in Canada. В конце 1997 года у автора и его жены в Канаде родился ребенок.
In Canada and the United States, UNHCR will work to preserve and strengthen the legal framework for refugee protection, improve the quality of asylum and promote opportunities for resettlement. В Канаде и Соединенных Штатах УВКБ ООН будет работать над сохранением и укреплением правовых рамок защиты беженцев, повышением качества убежища и созданием возможностей для расселения.
In Canada, certain peak duties will also remain in effect for imports of LDCs with regard to products not covered by its GSP. В Канаде ряд пиковых пошлин будут также действовать в отношении импортной продукции НРС, не охваченной ее схемой ВСП.
The Committee calls upon the federal, provincial and territorial governments to give even higher priority to measures to reduce the rate of functional illiteracy in Canada. Комитет призывает федеральное, провинциальные и территориальные правительства уделять более приоритетное внимание мероприятиям по сокращению масштабов функциональной неграмотности в Канаде.
In Canada, there is an extensive framework of legislation, policy and practice which structures housing-related activities at the national, provincial, territorial and municipal levels. В Канаде существует обширный комплекс законодательства, политики и практики, которые определяют деятельность в жилищной сфере на национальном, провинциальном, территориальном и муниципальном уровнях.
In Canada, this unsupported assertion has created controversy for the companies concerned and attracted attention away from the other valuable information and conclusions in the report. В Канаде эти голословные утверждения создали для соответствующих компаний проблемы и отвлекли внимание от другой ценной информации и выводов, содержащихся в докладе.
We wish to pay tribute to the new Chair, Canada, which has done such a magnificent job in piloting the draft resolution. Мы хотели бы воздать должное новому Председателю - Канаде, которая проделала столь замечательную работу по руководству подготовкой проекта резолюции.
First Secretary and Consul, Republic of Korea Embassy to Canada. Первый секретарь и консул, посольство Республики Корея в Канаде
He is a permanent resident of Canada, however subject to a deportation order as at the time of submission of the communication. Он постоянно проживает в Канаде, однако на момент представления сообщения в отношении него действовало постановление о депортации.
In contrast to the medical facilities available in Canada, deportation to Jamaica would leave the author with virtually no treatment facilities. Депортация автора в Ямайку фактически лишает его возможностей для лечения, имеющихся в Канаде.
The programme draws together in-house capacity, resources from other Government departments and a network of expertise from the academic community and knowledgeable individuals in Canada and abroad. В программе задействованы внутренний потенциал министерства, ресурсы других правительственных учреждений и сеть экспертов из академической общины и знающих специалистов в Канаде и за границей.