Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
Many activities to observe the Year were initiated in North America, particularly through the coordinated efforts of Parks Canada, Mountain Culture at the Banff Centre in Canada, and through the U.S. Department of State and The Mountain Institute in the United States of America. В Северной Америке в связи с проведением Международного года гор было развернуто большое число мероприятий, в основном в рамках согласованных усилий по линии Управления парков Канады, Отдела горной культуры Банфского центра в Канаде и по линии Государственного департамента Соединенных Штатов и Горного института Соединенных Штатов Америки.
Mechanisms exist in Canada to ensure access to legal processes for all Canadians, including indigenous women. Canada also has legal aid programmes which indigenous women, like other Canadians, can access if they meet its specific criteria. Кроме того, в Канаде действуют программы оказания правовой помощи, к услугам которых женщины из числа коренных народов, удовлетворяющие специальным критериям программы, могут обращаться наравне с другими канадцами.
The need for Canada to define cruel, inhumane and degrading treatment or punishment and to develop mechanisms for the accountability and prosecution of officers who commit such offences. I. MEASURES ADOPTED BY THE GOVERNMENT OF CANADA необходимость выработки в Канаде определения жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения или наказания, а также разработки механизмов, предусматривающих ответственность и наказание должностных лиц, совершающих подобные правонарушения.
Reflecting the onset of the recession in Canada in late 2008, the Government of Canada recorded a budgetary deficit of $5.8 billion, or 0.4 percent of GDP, in 2008-2009. Начало спада в Канаде в конце 2008 года было отмечено бюджетным дефицитом в размере 5,8 млрд. долл., равным 0,4% ВВП, по результатам
In Canada, the Pest Management Regulatory Agency of Health Canada provides a wide variety of information regarding pesticide regulation through its web site including information regarding regulatory decisions taken on pest control products. В Канаде Агентство по регулированию борьбы с сельскохозяйственными вредителями предоставляет широкий объем информации о регулировании применения пестицидов через свой веб-сайт , в том числе информации, касающейся регламентирующих решений, принятых в отношении продуктов, предназначенных для борьбы с насекомыми-вредителями.
Recent immigrants themselves are far more likely than native born Canadians to initially have low incomes, with income and employment rates increasing towards the national average with more time spent in Canada. Недавние иммигранты гораздо чаще, чем рождённые в Канаде имеют низкие доходы и чаще оказываются без работы, но доходы и занятость возрастают со временем проведённым в Канаде.
In Canada's 10 provinces in 1991, there were 1.16 million households in core housing need. This represents about 12 per cent of all households in Canada, with over 7 in 10 of these being renter households. В 1991 году в десяти провинциях Канады потребности в базовом жилье испытывали 1,16 млн. семей, то есть около 12% от общего количества семей в Канаде, причем более 70% из этих семей жилье снимали.
This is confirmed by the emphasis it placed on the fact that Barcelona Traction's registered office was in Canada and that this created, together with other factors, a "close and permanent connection" between Canada and Barcelona Traction. Это подтверждается особым акцентом на том обстоятельстве, что зарегистрированная контора предприятия "Барселона трэкшн" находилась в Канаде и что наряду с другими факторами это обстоятельство породило "тесную и постоянную связь" между Канадой и "Барселона трэкшн".
For more information regarding transport infrastructure financing in Canada, especially highways, you may wish to consult the final report of the recent legislated review of the Canada Transportation Act, at: Подробнее о финансировании транспортной инфраструктуры в Канаде, особенно автомобильных дорог, можно узнать из окончательного отчета, подготовленного по результатам недавнего правового обзора Закона о транспорте Канады, который находится по адресу: .
They may be used to seize moveable property that is in Canada, or as the basis of a mutual legal assistance request that a foreign State seize moveable property that is outside of Canada. Они могут использоваться для изъятия движимого имущества, которое находится в Канаде, или же в качестве основания для просьбы, в рамках оказания взаимной правовой помощи, иностранного государства осуществить изъятие движимого имущества, находящегося за пределами Канады.
The National Critical Infrastructure Assurance Program (NCIAP) is designed to provide a national framework for collaboration by all levels of government in Canada, private industry and our allies and international partners for the assurance of Canada's critical infrastructure. Национальная программа обеспечения защиты важных объектов инфраструктуры (НСИАП) разработана в целях создания национальной сети сотрудничества на всех уровнях государственного управления в Канаде, в частном промышленном секторе и у наших союзников и международных партнеров в целях обеспечения безопасности важнейшей инфраструктуры Канады.
Despite earlier beliefs that Canada and Canadians were never the focus of al Qaida, this statement has heightened the possibility and concern regarding an attack within Canada, against either US interests or Canadian targets and against Canadian interests abroad. Несмотря на существовавшее ранее представление о том, что Канада и канадцы никогда не были объектом деятельности «Аль-Каиды», это заявление повысило вероятность и опасения относительно нападения в Канаде, направленного либо против интересов США, либо против канадских объектов и канадских интересов за рубежом.
The Criminal Code, the United Nations Afghanistan Regulations and the United Nations Suppression of Terrorism Regulations all provide the means by which Canada can identify terrorist entities (organizations and individuals) and freeze their assets in Canada. В Уголовном кодексе, Законе о положениях Организации Объединенных Наций по Афганистану и Законе о положениях Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом предусмотрены средства, с помощью которых Канада может выявлять связанных с терроризмом физических и юридических лиц и замораживать их активы в Канаде.
Canada takes the promotion and protection of human and labour rights of migrants seriously, but does not see the Convention as an effective and practical instrument to improve the rights of migrants in Canada. Канада серьезно подходит к вопросам поощрения и защиты прав человека и трудовых прав мигрантов, но при этом не считает, что Конвенция является эффективным и практичным инструментом для улучшения прав мигрантов в Канаде.
The Expert Group worked only on section A of technical annexes related to Parties other than Canada and United States of America and not on section B related to Canada and the United States of America. Группа экспертов работала только над разделом А технических приложений, в котором речь идет обо всех Сторонах кроме Канады и Соединенных Штатов Америки, и не касалась раздела В, посвященного Канаде и Соединенным Штатам Америки.
With respect to accounting of nuclear materials, reference should be made to the Canadian Nuclear Safety Commission as the agency responsible for Canada's State System of Accountancy for and Control of Nuclear Material (as indicated in Canada's second report on pages 11 and 12). Что касается учета ядерных материалов, то следует сделать ссылку на Канадскую комиссию по ядерной безопасности в качестве учреждения, отвечающего за функционирование в Канаде государственной системы учета и контроля ядерных материалов (об этом говорится во втором докладе Канады на стр. 11 - 12 оригинала).
The fact that he is still in Canada nine years after his arrival and five years after his marriage is due to the proceedings brought by him and should not prevent Canada from returning him. Тот факт, что он по-прежнему находится в Канаде спустя девять лет после своего прибытия и спустя пять лет после своей женитьбы обусловлен открытыми в отношении его процедурами и не должен лишать Канаду возможности его возвращения.
Together with Environment Canada, Manitoba Education, and the Canadian Commission for UNESCO, LSF is supporting Canada's commitment to the objectives of the United Nations Economic Commission for Europe strategy for education for sustainable development and the Vilnius Framework for the implementation of that strategy. Совместно с канадской организацией по охране окружающей среды, Управлением образования провинции Манитоба и канадской комиссией ЮНЕСКО ОУБ содействует реализации в Канаде целей и задач Стратегии в области образования в интересах устойчивого развития Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций и Вильнюсских рамок осуществления этой стратегии.
That included information on atmospheric emissions associated with the manufacture, use and disposal of mercury-containing products within Canada, as well as information on domestic actions that Canada had taken to address the risks associated with the use of mercury-containing products. Эта информация, в частности, касается атмосферных выбросов, связанных с производством, использованием и удалением ртутьсодержащих продуктов в Канаде, а также мер, принятых Канадой на национальном уровне с целью снижения рисков, связанных с использованием ртутьсодержащих продуктов.
Although the Government of Canada pretended to be a leading global human-rights advocate, minorities, immigrants, foreigners and indigenous people in Canada suffered human-rights violations that had been documented by United Nations human-rights monitoring bodies. Несмотря на то, что правительство Канады претендует на ведущую роль глобального защитника прав человека, права человека меньшинств, иммигрантов, иностранцев и коренных народов в Канаде нарушаются, что было документировано органами Организации Объединенных Наций по наблюдению за соблюдением прав человека.
In addition, it is not clear if they have been denied OAS pensions because they have not resided in Canada for at least 10 years, or had not worked or resided in a country with which Canada has a reciprocal agreement. Кроме того, остается неясным, было ли им отказано в предоставлении пенсий по ПСС потому, что они не проживали в Канаде по крайней мере в течение 10 лет или не работали и не проживали в стране, с которой у Канады имеется взаимное соглашение.
This paper provides some background to the collection of gender statistics in Canada, gives an overview of dissemination projects geared to data users with diverse needs, and then presents two examples from Statistics Canada of recent innovative initiatives to disseminate gender statistics. В настоящем документе представлены некоторые сведения общего характера, имеющие отношение к сбору гендерной статистики в Канаде, дается обзор проектов по распространению статистики, увязанных с различными потребностями пользователей данных, а затем приводятся два примера последних новаторских инициатив Статистического управления Канады в области распространения гендерной статистики.
In Canada, the obligation to extradite or prosecute applies to crimes of universal jurisdiction where provided by treaty and Canada has the capacity to extradite or prosecute for non-treaty based crimes of universal jurisdiction. В Канаде обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование применяется по отношению к преступлениям, на которые распространяется универсальная юрисдикция, предусмотренная каким-либо договором, и Канада обладает способностью выдавать или осуществлять судебное преследование за не предусмотренные договором преступления, подпадающие под действие универсальной юрисдикции.
The provisions of paragraph 3 of resolution 1844 (2008) are implemented in Canada pursuant to Section 5 of the Somalia Regulations which prohibits all persons in Canada and all Canadians outside Canada from: Положения пункта З резолюции 1844 (2008) реализуются в Канаде в соответствии с разделом 5 Положений, касающихся Сомали, в соответствии с которым всем лицам в Канаде и всем канадским гражданам за пределами Канады запрещено:
c-Octa BDE has never been produced in Canada (UNECE survey 2007, Canada). Results from a recent survey conducted for year 2000 confirmed that c-OctaBDE is not manufactured in Canada. К-октаБДЭ в Канаде никогда не производился (обследование ЕЭК ООН, 2007 год, Канада).результаты последнего обследования, проведенного за 2000 год, подтвердили, что к-октаБДЭ в Канаде не производится.