| Not even a year ago, we were getting married in Canada. | Еще и года не прошло, как мы поженились в Канаде. |
| No one in Canada looks like you. | Никто в Канаде не похож на вас. |
| It happened to Brian and Wendy's kids in Canada. | Это случилось с детьми Брайана и Венди в Канаде. |
| To have to grow up in Canada... with America right there. | Как можно было вырасти в Канаде... когда вот здесь рядом есть Америка. |
| We've had a case in Washington State, another last month in Canada. | У нас был случай в штате Вашингтон, ещё один - в прошлом месяце в Канаде. |
| No. He's in Canada with Judy. | Нет, он в Канаде с Джуди. |
| It's from a sport they used to play in old Canada, America. | Как в спорте, в который играли в старой Канаде, Америке. |
| In Canada, the vast majority of environmental management is done by individual farmers, ranchers and landowners. | В Канаде подавляющее большинство мероприятий по охране и рациональному использованию окружающей среды осуществляется индивидуальными фермерами, скотоводами и землевладельцами. |
| Construction plans for commercial-scale cellulosic ethanol plants in Canada and the United States were announced in 2007. | В 2007 году было объявлено о планах строительства промышленных установок по производству этанола из целлюлозы в Канаде и Соединенных Штатах. |
| The project will be a model to share with Aboriginal communities across Canada. | Проект послужит образцом для применения в других общинах аборигенов по всей Канаде. |
| Canada's existing approach to domestic violence is recognized as one of the most comprehensive and effective in the world. | Существующий в Канаде подход к бытовому насилию признан одним из самых всеобъемлющих и эффективных в мире. |
| In Canada, the investigation and prosecution of criminal offences is principally undertaken at the provincial and municipal level. | Расследование и судебное разбирательство уголовных преступлений в Канаде в основном проводится на провинциальном и муниципальном уровнях. |
| They recall that the Judicial Review process with regard to asylum claims in Canada is a two-step process. | Они напоминают, что процесс судебного пересмотра решений по ходатайствам о предоставлении убежища в Канаде включает два этапа. |
| It was recommended that Mr. Pillai stay in Canada where he could establish a new life and begin the recovery process. | Было рекомендовано, чтобы г-н Пиллаи остался в Канаде, где он мог бы начать новую жизнь и процесс восстановления. |
| These include Argentina, Brazil, Canada, Chile, India, Japan and the United States. | Речь идет об Аргентине, Бразилии, Индии, Канаде, Соединенных Штатах Америки, Чили и Японии. |
| Steel pipe manufacturing facilities were acquired or set up in Brazil, Venezuela, Japan, Canada, and recently Romania. | Она приобрела или создала предприятия по производству стальных труб в Бразилии, Венесуэле, Японии, Канаде и недавно Румынии. |
| South Africa and Canada have used this approach, for example. | Так, например, этот подход используется в Южной Африке и Канаде. |
| Representatives were invited to submit comments on the draft directly to Canada. | Представителям было предложено передавать свои замечания по этому проекту непосредственно Канаде. |
| He was a proud Canadian, and he served Canada with intense loyalty. | Он гордо носил имя канадца и очень лояльно служил Канаде. |
| We did here and in Canada and beyond. | Мы делали это и в Канаде, и за ее пределами. |
| Concerning the structure of the reports, each jurisdiction in Canada had the right to prepare its own report. | Что касается структуры докладов, то каждое ведомство в Канаде имеет право подготовить свой собственный доклад. |
| Canada validated these test procedures and presented the results at the February 2004 meeting. | Процедуры проведения этого испытания прошли утверждение в Канаде, которая представила его результаты на совещании, состоявшемся в феврале 2004 года. |
| Austria and Canada in particular make frequent use of H13 in their systems of characterization of hazardous waste. | Особенно часто пункт Н13 применяется в системах характеристики опасных отходов, используемых в Австрии и Канаде. |
| Immigration regulations for foreign volunteers have been eased in Brazil, Canada and South Africa. | В Бразилии, Канаде и Южной Африке были упрощены иммиграционные правила для иностранных добровольцев. |
| These projects were visited and were in Chile, Bangladesh, Austria, the United States of America, Canada and Rwanda. | Ознакомление с проектами происходило в Чили, Бангладеш, Австрии, Соединенных Штатах Америки, Канаде и Руанде. |