Self-employed workers are a growing element of women's entrepreneurship in Canada. |
Самостоятельные хозяева составляют растущий элемент в рамках женского предпринимательства в Канаде. |
All four interns received training in Canada from FIT prior to their placement with UNDP. |
До направления в ПРООН все четыре стажера проходили в Канаде обучение, организованное ФМП. |
Consultant to the Deschênes Commission of Inquiry on War Criminals in Canada, 1985. |
Консультант Комиссии Дешэна по расследованию военных преступлений в Канаде, 1985 год. |
In Canada, we know that globalization is contributing to the ever increasing sophistication of international firearm smuggling rings. |
Мы в Канаде знаем, что глобализация способствует все более изощренному функционированию международных кругов, занимающихся контрабандой огнестрельного оружия. |
The person concerned must obtain authorization to study in Canada before leaving his or her own country. |
До отъезда в Канаду соответствующее лицо должно получить разрешение на прохождение обучения в Канаде. |
ATF country offices in Mexico, Colombia and Canada provide technical assistance and training to the host Government law enforcement agencies. |
Представительства АТФ в Мексике, Колумбии и Канаде оказывают техническую помощь и помощь в подготовке кадров правоохранительным органам принимающих государств. |
IOM undertakes medical screening and the resettlement of refugees to third countries, principally to the United States of America, Canada and Australia. |
МОМ проводит медицинские обследования и организует расселение беженцев в третьих странах, в основном в Соединенных Штатах Америки, Канаде и Австралии. |
Canada and the United States of America have initiated many activities to observe the Year. |
В Канаде и Соединенных Штатах Америки проводится большое число мероприятий в рамках Года. |
Canada and the United States noted an enormous increase in Ecstasy trafficking. |
В Канаде и Соединенных Штатах отмечен значительный рост оборота "экстази". |
In the United States and Canada levels in food are slowly decreasing. |
В Соединенных Штатах и Канаде уровень в продуктах питания медленно сокращается. |
The idea spread to Canada, New Zealand, India and various other States. |
Эта идея получила распространение в Канаде, Новой Зеландии, Индии и целом ряде других государств. |
This paper addresses the surveys which have been used in Canada to measure the various forms of employment during the 1990s. |
В докладе анализируются обследования, которые использовались в 90е годы в Канаде для измерения различных форм занятости. |
Currently there was no commercial production of HCBD in Europe, the United States and Canada. |
В настоящее время в Европе, Соединенных Штатах и Канаде не существует товарного производства ГХБД. |
In addition, five media managers attended a two-week course in Canada on management skills. |
Кроме того, двухнедельный курс в Канаде, посвященный развитию управленческих навыков, прошли пять руководителей средств массовой информации. |
South-east Asia remains the main source of heroin available in Canada. |
Основным источником имеющегося в Канаде героина по-прежнему является Юго-Восточная Азия. |
In Canada, the Royal Canadian Mounted Police enforces laws and regulations along the Canadian border. |
В Канаде обеспечением применения законов и подзаконных актов на границе занимается Королевская канадская полиция. |
Canada is proud to call her one of our own. |
Мы, в Канаде, гордимся, называя ее одной из нас. |
About half of new HIV infections among aboriginal persons in Canada are among women. |
Около половины новых случаев заражения ВИЧ-инфекцией среди коренного населения в Канаде приходится на женщин. |
The IAEA has provided annually a positive conclusion concerning the non-diversion of declared nuclear material in Canada pursuant to this agreement. |
В соответствии с условиями этого соглашения МАГАТЭ ежегодно выносит положительное заключение относительно непереключения заявленного ядерного материала в Канаде. |
The programme is also rebroadcast by Canal EF that reaches listeners in Africa, Canada and France. |
Программа также ретранслируется станцией «Канал ЕФ» для аудиторий в Африке, Канаде и Франции. |
Unlike EECCA and SEE countries, the political and educational system in Canada is decentralized in nature. |
В отличие от стран ВЕКЦА и ЮВЕ политическая и образовательная систем в Канаде носят децентрализованный характер. |
The purpose of the report was to determine the current status of environmental indicators being used in Canada and the United States of America. |
Цель этого доклада заключалась в определении нынешнего состояния экологических показателей, которые используются в Канаде и Соединенных Штатах Америки. |
In Canada, the law allows the expulsion of foreign nationals to countries other than their country of origin. |
В Канаде закон разрешает высылку иностранных граждан в страны, иные, нежели страна происхождения. |
In Canada, all foreign workers are entitled to the same labour rights and protection as citizens. |
В Канаде все иностранные трудящиеся пользуются теми же правами на труд и защиту, что и граждане страны. |
Federal, provincial and territorial governments continue to work together to improve access to health care in Canada. |
Федеральное, провинциальные и территориальные правительства продолжают совместную работу по улучшению доступа к системе здравоохранения в Канаде. |