| A large part of the Armenian diaspora in Canada came from nations in the Middle East and some from Europe. | Большая часть армянской диаспоры в Канаде выходцы из стран Ближнего Востока и из некоторых стран Европы. |
| Morrice continued to live in Paris until the First World War, although he spent most of his winters in Canada. | До Первой мировой войны Моррис продолжал жить в Париже, хотя большую часть зим проводил в Канаде. |
| In Canada, All the Right Reasons was certified 7× Platinum by the CRIA in March 2010. | В Канаде All The Right Reasons был семикратно признан платиновым согласно CRIA в марте 2010. |
| Thus, legislation which destroyed the citizen's ability to debate, to assemble or to associate freely would be contrary to Canada's democratic parliamentary system of government. | Таким образом, закон, который лишает граждан способности свободно дискутировать, собираться или объединяться, будет противоречить демократической парламентской системе правления в Канаде. |
| Employment statistics also bring into question whether skilled worker immigrants, with a 34% unemployment rate, are successfully meeting existing labour market needs in Canada. | Статистические данные по занятости также ставят под сомнение насколько квалифицированные иммигранты с 34% уровнем безработицы, успешно удовлетворяют существующие потребности рынка труда в Канаде. |
| They toured the United States and Canada, raising money and urging the US government to support Britain and its Canadian and other allies. | Они ездили по Соединённым Штатам и Канаде, собирая средства, и агитировали правительство США поддержать Британию, её канадских и других союзников. |
| In April 2018, CBS All Access was made available outside the United States for the first time when it was launched in Canada. | В апреле 2018 года CBS All Access стал впервые доступным за пределами США, дебютировав в Канаде. |
| With the exception of the Mackenzie River, Canada's longest river, this watershed has been little used for hydroelectricity. | Кроме реки Маккензи, самой длинной реки в Канаде, этот водораздел почти не использовался для гидроэнергетики. |
| As of 1986, annual production in the United States and Canada was one and a half million squabs per year. | В 1986 году годовой объём производства в США и Канаде достиг полутора миллионов сквобов в год. |
| By 1903 the Ukrainian immigrant population in Western Canada had become large enough to attract the attention of religious leaders, politicians, and educationalists. | К 1903 году число украинских иммигрантов в Западной Канаде значительно возросло, что привлекло внимание религиозных лидеров, политиков и деятелей образования. |
| Believing that Canada needs a strong federal government to defend and promote national unity, some are by principle reluctant to a decentralization of powers to the provinces. | Считая, что Канаде необходимо сильное федеральное правительство для защиты и развития национального единства, они принципиально сопротивляются децентрализации власти в провинциях. |
| The government has a large department and a number of programs to try to ensure the well being of immigrants to Canada, and ameliorate their economic condition. | Правительство имеет большое министерство и ряд программ, призванных обеспечить благополучие иммигрантов в Канаде и улучшение их экономического положения. |
| Aside from helping establish the peace laid down by the Treaty of Ghent, his post-war career in Canada as a civil administrator was unremarkable. | Кроме содействия установлению мира согласно Гентского договора, его послевоенная карьера в Канаде в качестве гражданского администратора не была ничем примечательна. |
| Section 26: clarifies that other rights and freedoms in Canada are not invalidated by the Charter. | Статья 26: Хартия не отрицает другие права и свободы, существующие в Канаде. |
| The team's fans are also found to congregate on game days throughout Canada, and collectively they are known as "Rider Nation". | Поклонники команды также живут по всей Канаде, а все вместе они известны как «Всадники нации». |
| They received greater attention and major success from Canadian audiences, receiving platinum certification in Canada for their self-titled debut album Girlicious. | Группа пользовалась огромным успехом у канадской аудитории, получив платиновую сертификацию в Канаде за свой дебютный альбом «Girlicious». |
| By 1995, the chain had grown to 95 restaurants in Western Canada with sales in excess of $110 million (CAD). | К 1995 году цепь выросла до 95 ресторанов в Западной Канаде с продажами свыше 110 млн канадских долларов. |
| M-80s are not authorized under the law, thus making importation, possession, transportation, storage or manufacturing illegal in Canada. | М-80 не разрешены, что делает ввоз, хранение, транспортировку и изготовление запрещенным в Канаде. |
| Contributing to the conditions for relocation were a weak Canadian dollar, unwillingness of some U.S. players to live in Canada, and lack of local ownership. | Другими причинами переезда стали слабый канадский доллар, нежелание некоторых американских игроков жить в Канаде и недостаток местных спонсоров. |
| Amending the Constitution has been a topic of much debate in contemporary Canada, and the two most comprehensive attempts to revise the document have both been defeated. | Изменение Конституции - тема серьёзного обсуждения в современной Канаде, а обе наиболее полные попытки пересмотреть основной закон были неудачными. |
| During the next four weeks they played a total of 17 sold-out dates, 13 in the United States and four in Canada. | В течение следующих четырёх недель они дали 17 концертов, 13 в США и четыре - в Канаде. |
| The "Through the Fire and Flames" single later reached gold status in USA and Canada. | Сингл Through the Fire and Flames достиг золотого статуса в США и Канаде. |
| It is planned to hold the exhibition in Los Angeles and Washington, as well as Canada. | Организаторы планируют провести выставку также в Лос-Анджелесе и Вашингтоне, а также в Канаде. |
| The underground economy in Canada, 1992 to 2011 | Теневая экономика в Канаде в 1992-2011 годах |
| By using this tax information it was possible to obtain the operating revenues and operating expenses on a NAICS basis for businesses in Canada. | Использование этой налоговой информации позволило определить операционную прибыль и текущие расходы предприятий в Канаде на основе Североамериканской системы отраслевой классификации. |