Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
It also contains a summary report of the meeting of rapporteurs held in Canada from 30 September to 4 October 2002. В документе также содержится резюме доклада совещания докладчиков, проходившего в Канаде с 30 сентября по 4 октября 2002 года.
Country case studies have been conducted in Brazil, India, South Africa, Uganda and Canada. Страновые тематические исследования были проведены в Бразилии, Индии, Южной Африке, Уганде и Канаде.
In the EU, the United States and Canada the limit of DDT is 0.1%. В ЕС, Соединенных Штатах и Канаде предельное содержание ДДТ составляет 0,1%.
No evidence was found that ugilec has been used in Canada or the United States. Не удалось найти каких-либо сведений о том, что угилек использовался в Канаде или Соединенных Штатах.
The Urgent Protection Programme, Programme enables Canada to respond to requests from the United Nations High Commission on Refugees. Программа чрезвычайной помощи позволяет Канаде реагировать на просьбы со стороны Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
These reports emphasized Canada's situation as regards social development and the reduction of poverty. В этих докладах освещается положение в Канаде в области социального развития и сокращения масштабов бедности.
Canada has more than 20 national unions including almost 10 that are international. В Канаде существует более 20 национальных профсоюзов, из которых почти 10 являются членами международных федераций.
From 1994 to 1999, Canada provided the best living standard in the world. В период 1994-1999 годов в Канаде был самый высокий жизненный уровень в мире.
This group is critical to collaborative action on nutrition and healthy eating in Canada. Эта Группа имеет весьма важное значение для совместных действий в области организации и гигиены питания в Канаде.
There is currently a lack of reliable and valid comparable statistics on homelessness in Canada. В настоящее время надежные и проверенные сопоставимые статистические данные о масштабах бездомности в Канаде отсутствуют.
Statistics show that the maternal mortality ratio for Canada has declined significantly. Статистические данные свидетельствуют о значительном снижении в Канаде коэффициента материнской смертности.
A large multidisciplinary group of stakeholders continues to work towards a national strategy for injury prevention and control in Canada. В настоящее время разработкой национальной стратегии профилактики травматизма в Канаде занимается крупная многодисциплинарная группа представителей заинтересованных ведомств.
As indicated in earlier reports, education falls under provincial jurisdiction in Canada. Как упоминалось в предыдущих докладах, в Канаде вопрос образования входит в компетенцию провинций.
There are more than 50 Aboriginal languages in Canada, most of them threatened with disappearance or extinction. В Канаде насчитывается свыше 50 языков коренных народов, при этом большинство из них находятся на грани исчезновения.
British Columbia has long been a leader in Canada in developing the science culture. В течение длительного времени Британская Колумбия занимает ведущее положение в Канаде по уровню развития науки.
The Special Needs Assistance for Seniors Program is the only one of its kind in Canada. Программа помощи для удовлетворения особых потребностей лиц пожилого возраста является единственной программой такого рода в Канаде.
The Environmental Trust Fund is one of the largest single provincial sources of funding in Canada for environmental projects. Экологический целевой фонд является одним из крупнейших в Канаде источников финансирования природоохранных проектов на уровне провинции.
In 1995, the Commission was first in Canada to establish a site on the World Wide Web. В 1995 году впервые в Канаде Комиссия создала во всемирной паутине свой сайт.
However, the Committee regrets the lack of information in the State party report relating to the situation in Canada. Вместе с тем Комитет сожалеет о недостаточности информации в докладе государства-участника, касающейся положения в Канаде.
The Committee is also concerned about the increase of foreign children and women trafficked into Canada. Комитет также обеспокоен по поводу увеличения случаев торговли в Канаде детьми и женщинами иностранного происхождения.
Information reported to the RCMP Commissioner can, where appropriate, be transmitted to any other law-enforcement agency in Canada. Информация, сообщенная Комиссару КККП, может, когда это необходимо, быть передана любому другому правоохранительному учреждению в Канаде.
A warrant could be issued to search for and seize any property located in Canada. Может быть выдан ордер на обыск и изъятие любого имущества, находящегося в Канаде.
Modern information technologies play a significant and increasing role in information-sharing in Canada. Современные информационные технологии играют важную и все большую роль в распространении информации в Канаде.
Treaties are not self-executing in Canada and must therefore be implemented by appropriate legislative and administrative measures. Договоры не являются самоисполняющимися в Канаде и поэтому они должны исполняться посредством соответствующих законодательных и административных мер.
The Legislative amendments introduced to help Canada ratify the UN Protocol received Royal Assent in May 2003. Законодательные поправки, внесенные с целью помочь Канаде ратифицировать Протокол ООН, были утверждены Ее Величеством в мае 2003 года.