Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Канаде

Примеры в контексте "Canada - Канаде"

Примеры: Canada - Канаде
In the case of Progressive Moulded Products, an automotive parts group operating in the United States and Canada, a protocol was developed to coordinate insolvency proceedings pending in Canada and the United States. В связи с делом "Progressive Moulded Products", являющейся группой предприятий по производству автомобильных запасных частей и действующей в Соединенных Штатах Америки и Канаде, был разработан протокол для координации производств по делам о несостоятельности, проводимых в Канаде и Соединенных Штатах Америки.
3.3 Finally, the author states that he is fully integrated into Canadian society, that several members of his family reside in Canada, that he has found a job and that his employer is supportive of his attempts to remain in Canada. З.З Наконец, автор заявляет, что он интегрировался в канадском обществе, что ряд членов его семьи проживают в Канаде, сам он нашел работу и что его работодатель поддерживает его в его демаршах, направленных на то, чтобы остаться в Канаде.
The Council deplores the fact that there have been no prosecutions of torturers in Canada and that there is no indication that efforts are under way to investigate allegations of torture committed by persons in Canada. Совет с сожалением отмечает тот факт, что лица, виновные в совершении пыток, не подвергались в Канаде судебному преследованию и что в настоящее время нет никаких признаков усилий по расследованию утверждений о наличии практики пыток в Канаде.
Referring to his wife's application for residence and the author's close family members in Canada, he contends that a situation of family dependency upon the author has been established in Canada. Ссылаясь на ходатайство его жены о предоставлении вида на жительство и на близких членов семьи автора, проживающих в Канаде, он утверждает, что в силу сложившихся обстоятельств родственники автора являются его иждивенцами в Канаде.
(c) Invited Canada to provide the secretariat, by the end of May 2011, with updates for the technical annexes regarding the sections that applied to Canada, for incorporation to the above documents; с) предложила Канаде представить в секретариат к концу мая 2011 года те обновленные разделы технических приложений, которые применяются к Канаде, для их включения в вышеупомянутые документы;
In the case of AgriBioTech Canada, Inc., parallel insolvency proceedings were conducted in Canada and the United States with respect to the subsidiary of one of the largest forage and turf grass seed producers in the United States. Параллельное производство по делу о несостоятельности компании "AgriBioTech Canada" велось в Канаде и Соединенных Штатах Америки в отношении филиала одного из крупнейших в Соединенных Штатах Америки производителей семян кормовых культур и газонной травы.
According to Canada, Environment Canada provided experts, technical assistance and equipment to assist the Governments of the State of Bahrain ("Bahrain") and the State of Qatar ("Qatar") in responding to the oil spills. Согласно Канаде, Департамент окружающей среды предоставил экспертам техническую помощь и оборудование для оказания помощи правительствам Государства Бахрейн ("Бахрейн") и Государства Катар ("Катар") для ликвидации нефтяных разливов.
Authorship and ownership in copyright law in Canada is an important and complex topic which lies at the nexus between Canada's Copyright Act, an important body of case law, and a number of compelling policy motives. Авторства и собственности в авторском праве в Канаде - сложная тема, которая лежит на стыке канадского закона Об авторском праве, прецедентного права и убедительных политических аргументов.
Canada will remain a full partner in the project and will thus play a fundamental role in the assembly and operation of the space station, enabling Canada to retain its leadership in the field of space robotics. Канада будет и впредь полноправным партнером в рамках проекта и будет играть основную роль в сборке и функционировании космической станции, что позволит Канаде сохранить свое ведущее место в области космической автоматики.
In Canada, the British Columbia Treaty Commission was established by Canada, the Government of British Columbia and the First Nations Summit, with a mandate to facilitate the negotiation of modern treaties in the province of British Columbia. В Канаде правительством страны, правительством Британской Колумбии и Советом коренных народов была создана Комиссия Британской Колумбии по договорам, которой поручено выработать современные договоры в провинции Британская Колумбия.
Ms. Edwards (Native Women's Association of Canada) said that aboriginal women in Canada continued to suffer from violations of the human rights and fundamental freedoms contained in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Г-жа Эдвардс (Канадская ассоциация женщин коренного происхождения) говорит, что женщины коренного происхождения в Канаде по-прежнему страдают от нарушений прав человека и основных свобод, предусмотренных в Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Canada does not have a single specific requirement for the recycling of batteries but indirectly mandates the proper recycling of batteries through underlying general recycling and disposal laws in various Acts; for example, the Canada Water Act, etc. В Канаде не предусмотрено единого конкретного требования в отношении переработки аккумуляторов, но надлежащая утилизация аккумуляторов косвенно предписана в основополагающих общих положениях о переработке и утилизации, предусмотренных в различных законах, например в Канадском законе о воде и т.д.
The exposure was based, first, on concentrations of tributyltin compounds in water and sediment modelled for Canada, and, second, on measured concentrations of tributyltin compounds in water and sediment in Canada. Воздействие было основано, во-первых, на концентрации соединений трибутилолова в воде и отложениях, смоделированных для Канады, и, во-вторых, на замеренных концентрациях соединений трибутилолова в воде и отложениях в Канаде.
Improving child and maternal health was a flagship priority for Canada, as demonstrated by its commitment to child and maternal health at the summit of major industrialized countries held in Canada in 2010. Улучшение детского и материнского здоровья является основным приоритетным направлением деятельности Канады, о чем свидетельствует принятие ею обязательств по улучшению детского и материнского здоровья на саммите крупнейших промышленно развитых стран, состоявшемся в Канаде в 2010 году.
(c) Canada: Canada uses the same method as the USA (see reference below); с) Канада: в Канаде используется тот же метод, что и в США (см. ниже);
The International Security Research and Outreach Programme (ISROP) of Foreign Affairs Canada serves as a focal point in Canada for regional research and assessment relevant to international security issues, including non-proliferation, arms control and disarmament, verification and confidence-building measures. Осуществляемая министерством иностранных дел Канады Научно-исследовательская и агитационно-пропагандистская программа по вопросам международной безопасности (ИСРОП) служит в Канаде центром сосредоточения региональных исследований и анализа проблем международной безопасности, в том числе нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения, мер по проверке и укреплению доверия.
In June 1994, the Government of Canada approved the new CSP, which calls for investments of 2.4 billion Canadian dollars over 10 years, and is the result of over two years of intensive consultations between CSA and all stakeholders in Canada. В июне 1994 года правительство Канады одобрило новую КПК, которая предусматривает выделение средств в размере 2,4 млрд. канадских долларов в течение 10 лет и которая является результатом интенсивных консультаций между ККА и всеми участниками в Канаде, проводившихся в течение более чем двух лет.
The Canadian Minister of Indian Affairs and Northern Development announced that the Government of Canada recognizes and observes 9 August as the International Day of the World's Indigenous People, emphasizing, in particular, the importance of trade and economic development for Canada's indigenous people. Министр по делам индейцев и развитию северных территорий Канады заявил, что канадское правительство признает 9 августа в качестве Международного дня коренных народов и отмечает этот праздник, подчеркнув, в частности, что важными аспектами для коренных народов в Канаде являются торговля и экономическое развитие.
Articles imported under such exemption shall not be sold or disposed of in Canada except under conditions agreed to by the Government of Canada; and, Предметы, ввозимые согласно таким изъятиям, не продаются и не отчуждаются в Канаде, кроме как на условиях, согласованных с правительством Канады; а также
Another indigenous representative from Canada described the difficulties that arose from the fact that one hospital served about 20,000 indigenous people although the indigenous peoples of that area had the highest rates of tuberculosis and suicide in Canada. Другой представитель коренных народов из Канады сообщил о трудностях, возникающих в результате того, что услугами одной больницы пользуются приблизительно 20000 коренных жителей, в то время как среди коренных жителей его района отмечается самое большое число случаев заболевания туберкулезом и самоубийств в Канаде.
In Canada, under the Minister for Human Resources Development, the Secretary of State for Training and Youth, Department of Human Resources Development, coordinates the national youth policy of Canada in cooperation with other youth-serving departments. В Канаде под руководством министра по вопросам развития людских ресурсов Государственный секретарь по делам молодежи и подготовки кадров, Департамент по вопросам развития людских ресурсов, координирует национальную молодежную политику Канады в рамках сотрудничества с другими занимающимися вопросами молодежи департаментами.
Following the September 2000 First Ministers Agreement on Health Renewal and Early Childhood Development, the Government of Canada created the Commission on the Future of Health Care in Canada in April 2001. В соответствии с достигнутым в сентябре 2000 года в рамках Совета премьер-министров соглашением по вопросам укрепления здоровья и развития детей в раннем возрасте правительство Канады в апреле 2001 года создало Комиссию по вопросам перспективного развития системы здравоохранения в Канаде.
The amendments assist Canada in combating impunity by allowing Canada to extradite persons to States as well as to international criminal tribunals, such as the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda, and the International Criminal Court, once it is established. Эти поправки помогают Канаде бороться с безнаказанностью, позволяя ей осуществлять экстрадицию лиц в другие государства, а также международным уголовным трибуналам, таким, как международные уголовные трибуналы по бывшей Югославии и по Руанде и Международный уголовный суд, когда он будет создан.
Applicants for a radio frequency licence are asked to comply with the International Telecommunication Union Radio Regulations, the Radiocommunication Act and the Radiocommunication Regulations of Canada, and Canada's spectrum utilization policies pertaining to the licensed radio frequency bands. От организаций, обращающихся за лицензией на радиочастоты, требуется соблюдать Регламент радиосвязи Международного союза электросвязи, Закон о радиосвязи и Регламент радиосвязи Канады, а также действующие в Канаде принципы использования спектра, касающиеся радиочастотных диапазонов.
The representative of the United States of America thanked Canada for its document, stated that the United States of America have some reservations regarding the contents, and that it would provide comments to Canada prior to the deadline for submission as a formal document. Представитель Соединенных Штатов Америки поблагодарил Канаду за ее документ, отметив, однако, что Соединенные Штаты Америки выражают некоторые оговорки в отношении его содержания и что они передадут Канаде свои замечания до истечения предельного срока, установленного для их представления в качестве официального документа.