Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Between - Мужчин"

Примеры: Between - Мужчин
There were exceptions: in Sweden there was parity between men and women in ministerial posts. Имелись и исключения: в Швеции равное число мужчин и женщин занимают должности министров.
The de facto inequality of income between men and women was also a contributing factor. Эта проблема усугубляется также и фактическим неравенством в доходах мужчин и женщин.
We affirm that only an international environment conducive to development and peace can guarantee the achievement of equality between women and men. Мы подтверждаем, что только такая международная обстановка, которая создает условия для развития и мира, может гарантировать достижение равенства мужчин и женщин.
Both documents determine the fundamental principles of equality between women and men. В этих документах закреплены основополагающие принципы равноправия мужчин и женщин.
The President had also actively promoted equity and equality between men and women. Президент также активно содействует равноправию и равенству мужчин и женщин.
Since its establishment, the European Union had been committed to ensuring scrupulous respect for the principle of equality of opportunity between women and men. Со времени своего создания Европейский союз был последователен в обеспечении строгого соблюдения принципа равенства возможностей мужчин и женщин.
The recent social changes in Russia had given rise to some tension and increasing differentiation between the roles of men and women. Происшедшие в последнее время социальные преобразования в России породили определенную напряженность и растущую дифференциацию роли мужчин и женщин.
In education the disparities between the percentages of men over women in second and third level institutions is disturbing. В сфере образования вызывает беспокойство слишком большая доля мужчин по сравнению с долей женщин в средних и высших учебных заведениях.
She recalled that the World Conference on Human Rights had made equal rights between men and women one of its priority goals. Она напоминает, что Всемирная конференция по правам человека определила в качестве одной из первоочередных задач равноправие мужчин и женщин.
Governments should ensure gender parity between men and women in all national committees, boards and other official bodies. Правительства должны обеспечить равную представленность мужчин и женщин во всех национальных комитетах, советах и других официальных органах.
Non-sexist education and equality between women and men are considered important prerequisites for exercising full citizenship in a free society. Несексистское образование и равноправие женщин и мужчин считаются важными предпосылками для реализации полноправного гражданства в свободном обществе.
There are no particular differences between men and women concerning attendance at school. Никаких существенных различий между количеством мужчин и женщин, посещающих школу, нет.
In Denmark the occupational status of both men and women also changed between 1985 and 1991. В Дании в период с 1985 по 1991 год положение в области занятости изменилось как для мужчин, так и для женщин.
Legislative provisions guaranteeing equality of rights between men and women in Ukraine can be considered completely satisfactory. Законодательное обеспечение равноправия мужчин и женщин в Украине может быть признано вполне удовлетворительным.
Equality between men and women is a guiding principle of government policy in Sweden. Равноправие мужчин и женщин является определяющим принципом государственной политики в Швеции.
Society should realize that equality between women and men could improve all areas of social, political and economic life. Общество должно осознать, что равенство женщин и мужчин могло бы улучшить функционирование всех сфер жизни общества - социальной, политической и экономической.
However, according to local sources there were between 6,600 and 6,700 people in the pocket before the evacuation, including men of military age. Однако, согласно местным источникам, в анклаве до эвакуации находилось от 6600 до 6700 человек, включая мужчин призывного возраста.
The Secretariat pursued a policy aimed at promoting equality between men and women. Секретариат придерживается политики, направленной на создание равных возможностей для мужчин и женщин.
The United Nations system should complete work on methodological aspects of measuring pay inequities between women and men... Системе Организации Объединенных Наций следует завершить работу над методологическими аспектами измерения неравенства в оплате труда женщин и мужчин...
In essence, the Equal Opportunity Plan would provide a strategic framework for promoting equality between men and women. По сути дела, План обеспечения равных возможностей является стратегической основой для содействия обеспечению равного положения женщин и мужчин.
Equality between men and women and the protection of children are priority matters for the public authorities in Senegal. Равенство мужчин и женщин и охрана детства являются приоритетными областями деятельности государственных властей Сенегала.
Since the submission of the initial report, equality between men and women has improved in several respects. Со времени представления первоначального доклада по многим аспектам достигнут прогресс в обеспечении равноправия мужчин и женщин.
Progress still needs to be made in ensuring equality between men and women. Однако в области обеспечения равноправия мужчин и женщин предстоит еще многое сделать.
Providing such information and evaluating gender awareness were crucial for ensuring continuity in promoting equality between men and women. Предоставление такой информации и оценка информированности о гендерных вопросах имеют решающее значение для обеспечения преемственности в деле поощрения равенства мужчин и женщин.
For other forms of insurance the population is more or less evenly divided between men and women. В других сферах страхования доли мужчин и женщин распределяются более-менее пропорционально.