Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Between - Мужчин"

Примеры: Between - Мужчин
As a result, the ratio between men and women employed has significantly improved. В результате соотношение работающих в Министерстве мужчин и женщин стало более сбалансированным.
As shown by the table above, there are marginal differences between the median salary for female and male civil servants. 11.6 Как показано в таблице выше, разница между средним окладом мужчин и женщин - гражданских служащих незначительна.
In accordance with the above-mentioned principle of non-discrimination in Article 9 of the Constitution, equality between genders is constitutionally proclaimed. В соответствии с вышеупомянутым принципом недопущения дискриминации в статье 9 Конституции провозглашается равноправие мужчин и женщин.
between men and women, equal rights, particularly: с тем чтобы обеспечить на основе равенства мужчин и женщин равные права, в частности:
More information on the activities of the Council for Equal Opportunity between Men and Women would be appreciated. Хотелось бы получить дополнительную информацию о деятельности Совета по обеспечению равенства возможностей для мужчин и женщин.
Some of these organisations advocate for equality in the law between men and women. Некоторые из этих организаций выступают за равенство мужчин и женщин перед законом.
In the rural area, educational differences between men and women are more evident. В сельских районах особенно заметны различия в уровнях грамотности мужчин и женщин.
With a view to achieving equality between men and women, a number of provisions have been adopted at the national level. В целях обеспечения равенства мужчин и женщин в национальном плане был принят целый ряд соответствующих положений.
The national policy of equality between men and women is unequivocally stated. В ней четко провозглашается национальная политика равенства мужчин и женщин.
Local employment bodies/employment offices promote the principle of equality between men and women and monitor compliance with labour-law regulations. Организации/бюро по трудоустройству местного уровня ставят своей целью соблюдение принципа равноправия мужчин и женщин и осуществляют надзор за выполнением норм трудового законодательства.
The issue of equality between men and women in marriage and divorce needed clarification. Необходимо прояснить вопрос о равенстве мужчин и женщин в сфере брака и развода.
Modules providing training in equality between men and women have been prepared and tested within the country's Teacher Training Institutes. Речь идет о первоначальной подготовке преподавателей и инспекторов системы национального образования, для которых были разработаны типовые программы подготовки в области равенства мужчин и женщин, в экспериментальном порядке осуществляемые в высших педагогических учебных заведениях.
In Cape Verde, even though legislation favoured equity and equality between men and women, gender disparities still persisted. Несмотря на то, что в Кабо-Верде действуют законы, провозглашающие равноправие и равенство мужчин и женщин, в стране по-прежнему существует гендерное неравенство.
These initiatives are meant to guarantee equality between women and men under the Constitution. Эти инициативы призваны обеспечить равенство мужчин и женщин в соответствии с Конституцией.
In Turkmenistan, a large-scale informational campaign is being conducted whose purpose is to create conditions for equality between men and women. В Туркменистане проводится широкая просветительская работа, цель которой формирование установок о равенстве мужчин и женщин.
Legal support for equality between men and women and raising legal awareness. Правовая поддержка равноправия мужчин и женщин и повышение уровня правового сознания.
Equality between men and women in all matters related to marriage and family relations is totally assured in the MSAR. В САРМ гарантируется полное равноправие мужчин и женщин во всех вопросах, касающихся брака и семейных отношений.
The promotion of equality between women and men is a societal task written in the Constitution. Обеспечение равенства женщин и мужчин - это общественная задача, закрепленная в Конституции.
Equality between women and men, women's empowerment and gender mainstreaming were targets of overall development. Целями процесса развития в целом являлись обеспечение равенства женщин и мужчин, расширение возможностей женщин и включение гендерных аспектов в основные виды деятельности.
Amongst general service staff, the difference in numbers between men and women is smaller than in the rest of the Civil Service. В категории рабочего персонала соотношение мужчин и женщин более сбалансировано по сравнению с остальными категориями государственной службы.
The clear differences between the average pension amount of men and women continue to persist. По-прежнему сохраняется заметная разница между средним уровнем пенсии мужчин и женщин.
Mr. Iftekhar Chowdhury (Bangladesh) said that in the public sector salary discrimination between men and women did not exist. Г-н Ифтехар Чаудхури (Бангладеш) говорит, что в государственном секторе дискриминация в оплате труда мужчин и женщин отсутствует.
The level of literacy among males between ages 15 and 39 is well above the national average of 74 percent. Уровень грамотности мужчин в возрасте 15 - 39 лет намного выше среднего национального уровня, составляющего 74 процента.
The Inter-ministerial Agreement on the promotion of equal opportunities between girls and boys and men and women in the education system. Межведомственное соглашение о развитии равных возможностей для девочек и мальчиков, а также мужчин и женщин в системе образования.
The study also developed statistical indices making it possible to monitor the development of wage statistics between the genders. При проведении этого исследования были разработаны статистические показатели, позволяющие контролировать изменение статистики об оплате труда мужчин и женщин.