Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Between - Мужчин"

Примеры: Between - Мужчин
The Government has pledged to improve the equality between women and men and to continue to mainstream the gender perspective. Правительство обязалось улучшить обеспечение равенства мужчин и женщин и продолжить стратегию достижения гендерного равенства.
The study makes it possible to describe similarities and differences between the living conditions of women and men concerning the activities and organisation of everyday life. Это исследование позволяет дать описание сходств и различий между условиями жизни женщин и мужчин с точки зрения их деятельности и организации повседневной жизни.
The National Mediation Office has analysed what proportion of women and men worked in the 355 most common occupations between 2005 and 2011. Национальная согласительная комиссия осуществила анализ того, каким было соотношение числа женщин и мужчин, которые работали в 355 наиболее общих профессиональных группах в период между 2005 и 2011 годами.
There are a large number of indicators that report regional differences in health and medical services and differences between men and women. Имеется большое число показателей, которые свидетельствуют о региональных различиях в сфере здравоохранения и медицинских услуг и различиях, касающихся мужчин и женщин.
The training would be provided with support from the Centre for Equal Opportunities and Action against Racism and the Institute for Equality between Women and Men. Обучение проводится при поддержке Центра за равные возможности и противодействие расизму и Института по вопросам равенства женщин и мужчин.
In 2010, the following actions were undertaken to help promote gender equality, reduce disparities between men and women and safeguard family values. В рамках поощрения равенства мужчин и женщин, сокращения различий между ними и сохранения семейных ценностей в 2010 году были осуществлены мероприятия, которые описываются ниже.
A review of Belgian case law reveals that litigants invoke the various provisions of Belgian law or European law in cases of discrimination between men and women. Исследование бельгийской судебной практики показывает, что участники судебного процесса ссылаются на разные положения бельгийского законодательства и европейского права в области дискриминации и неравенства мужчин и женщин.
A booklet containing a large amount of statistical data on the differences between men and women in Belgian society was published by the Institute in 2012. Кроме того, в 2012 году Институт опубликовал брошюру, в которой были собраны многочисленные статистические данные о различиях в положении мужчин и женщин в бельгийском обществе.
In 2011, the French Community funded action-oriented research on the subject of inequalities between women and men in universities of the French Community of Belgium. В 2011 году Французское сообщество профинансировало исследование "Неравенство женщин и мужчин в университетах Французского сообщества Бельгии".
The Constitution of the Republic guarantees the principles of proportionality, equal voting rights, equity, parity and rotation between men and women in multi-person elections. Конституция Республики Эквадор гарантирует принципы пропорциональности, равного голосования, равноправия, паритета и чередования мужчин и женщин в списках кандидатов в ходе выборов.
States parties must ensure that the new constitution enshrines the principle of equality between women and men and of non-discrimination, in line with the Convention. Государства-участники должны обеспечить, чтобы в новой конституции были закреплены принципы равенства женщин и мужчин и недискриминации в соответствии с Конвенцией.
In 2010, 66.1 per cent of women between the ages of 15 and 64 were economically active, as against 74.9 per cent of men. В 2010 году экономически активными были 66,1% женщин в возрасте 15-64 лет против 74,9 мужчин этой категории.
It brought civil servants together to share experiences and ways to ensure equal treatment and opportunities between men and women in the public administration. На этой конференции гражданские служащие поделились опытом и методами обеспечения равного обращения и равных возможностей для мужчин и женщин, работающих в органах государственного управления.
The ILO Committee of Experts encouraged the Government to address the occupational gender segregation and to reduce the remuneration disparities between men and women. Комитет экспертов МОТ призвал правительство решить проблему гендерной сегрегации в сфере труда и сократить различия в оплате труда у мужчин и женщин.
In its concluding observations (para. 24), the Committee encouraged Spain to take measures to guarantee equal opportunities between men and women in the labour market. В своих заключительных замечаниях (пункт 24) Комитет призывает государство-участник гарантировать равные возможности для женщин и мужчин на рынке труда.
The policy reaffirms equality between men and women and addresses: Эта политика подтверждает равенство мужчин и женщин в следующих областях:
Fostering equality between men and women in the articles of the Constitution Поощрение равноправия мужчин и женщин в статьях Конституции
Additionally, an initiative to reform the electoral legislation to guarantee parity between men and women had been sent to both chambers of Congress. В дополнение к этому в обе палаты конгресса была направлена инициатива по реформированию избирательного законодательства с целью обеспечения равенства мужчин и женщин.
Maldives noted the establishment of the General Act for Equality between Women and Men and encouraged Mexico to improve measures to counter ongoing discrimination against women. Делегация Мальдивских Островов отметила принятие Общего закона об обеспечении равенства мужчин и женщин и призвала Мексику усилить меры по преодолению продолжающейся дискриминации в отношении женщин.
One of the ways Canada works to advance equality between men and women is through mainstreaming the issue in policy and program development. Одним из способов повышения в Канаде уровня равноправия мужчин и женщин является должный учет гендерной проблематики при разработке стратегий и программ.
SEPI has identified five priority sectors to promote the participation of and equality between men and women in economic, social, and political development and culture. ГСПР определил пять приоритетных секторов для поощрения активного участия и равенства мужчин и женщин в экономическом, социальном и политическом развитии и в культурной жизни.
While many human rights had been violated during the Soviet era, equality between men and women, irrespective of nationality, had been respected. В советскую эпоху истории страны, конечно, допускались нарушения многих прав человека, но равенство мужчин и женщин, независимо от национальной принадлежности, соблюдалось.
It carries out the following activities in the field of equality between women and men: Он осуществляет следующую деятельность в области обеспечения равенства мужчин и женщин:
As a part of the comprehensive approach to achieving equality between women and men, gender training has been introduced in all the training curricula of the governmental agencies. В рамках комплексной концепции обеспечения равенства женщин и мужчин гендерные вопросы включены во все программы подготовки кадров государственных учреждений.
The greatest difference in salaries between women and men lies in the financial and insurance sectors, where it amounts to 30.1%. Самая большая разница в зарплатах мужчин и женщин, составляющая 30,1 процента, отмечена в финансовом секторе и в области страхования.