Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Between - Мужчин"

Примеры: Between - Мужчин
The disparity between the incomes of women and men remains a big problem in Ukraine. Существенной проблемой в Украине остается диспропорция в доходах женщин и мужчин.
Ukraine's body of legislation for realizing equality of rights and opportunities between women and men is still at the formative stage. Украинская правовая база по обеспечению равных прав и возможностей женщин и мужчин находится на этапе формирования.
The State guarantees equality of rights between women and men in respect of social protection. Государство гарантирует обеспечение равных прав и возможностей женщин и мужчин в сфере социальной защиты.
In April 2007 the general duty to promote equality of opportunity between men and women came into force in Wales. В апреле 2007 года в Уэльсе вступила в силу общая обязанность обеспечивать равные возможности для мужчин и женщин.
Domestic legislation guarantees equal voting rights and opportunities between women and men. Равные избирательные права и возможности женщин и мужчин обеспечиваются законодательством Украины.
The Australian Government has a range of policies, programs and strategies aimed at ensuring equality between men and women. Австралийское правительство осуществляет ряд мер, программ и стратегий, призванных обеспечить равенство мужчин и женщин.
A law was also enacted with the aim of enshrining the equality between men and women in the State budget law. Был также принят закон, обеспечивающий равенство мужчин и женщин в связи с Законом о государственном бюджете.
He further explained that French legislation fully integrates equality between men and women. Затем он объяснил, что во французское законодательство полностью инкорпорированы принципы равенства мужчин и женщин.
It enquired about additional measures taken to ensure equal rights between men and women in the area of child support and inheritance. Они задали вопрос о дополнительных мерах, принимаемых для обеспечения равных прав мужчин и женщин в отношении содержания ребенка и наследования.
The linkages between gender equality and energy consumption and production also have consequences in terms of mitigation responses to climate change. Связь между равенством мужчин и женщин и потреблением и производством энергии также имеет последствия с точки зрения реагирования на изменения климата.
No special measures exist to promote equality between women and men in terms of access to employment. Никаких специальных мер по поощрению равного доступа женщин и мужчин к занятости не проводится.
The table below gives an overview of the average monthly wage for men and women and the differences between them. В таблице ниже приведен обзор среднемесячной заработной платы мужчин и женщин и существующих различий между ними.
Employment and activity rates of women declined between 1990 and 1997 at an extent similar to that of men. Показатели занятости и активности женщин в период 1990-1997 годов снижались такими же темпами, что и показатели мужчин.
This calls for the identification of the differences between women and men in their social, economic, political and cultural lives. Для этого требуется определить различия в положении женщин и мужчин в общественной, экономической, политической и культурной жизни.
The gender pay gap refers to the differences between the wages earned by women and by men. Гендерный разрыв в оплате труда относится к различным уровням заработной платы женщин и мужчин.
Please also provide information about pay gaps between men and women in different sectors. Представьте, пожалуйста, также информацию о разнице в оплате труда мужчин и женщин в разных секторах.
Despite significant improvements in equality between women and men in the labour market, some inequalities remained. Несмотря на значительные положительные результаты, достигнутые в осуществлении принципа равенства женщин и мужчин на рынке труда, отдельные виды неравенства все еще сохраняются.
That was one of the significant gaps between men and women. В этом заключается одно из существенных различий между положением мужчин и женщин.
Wearing such clothing impedes open communication between people and equal opportunities for men and women. Ношение такой одежды затрудняет открытое общение между людьми и ставит мужчин и женщин в неравное положение.
At the federal level, two government agencies work for the achievement of full equality between women and men. На федеральном уровне вопросами всестороннего обеспечения равенства прав женщин и мужчин занимаются два официальных учреждения.
It provides financial support to projects and consulting services that contribute to the achievement of equality between women and men in professional life. Наконец, Федеральное бюро оказывает финансовую поддержку в осуществлении проектов и организации консультативных служб, способствующих осуществлению принципа равенства прав женщин и мужчин в профессиональной деятельности.
The number of suicides has increased, largely among men aged between 20 and 40. Отмечается увеличение числа самоубийств, в основном среди мужчин в возрасте от 20 до 40 лет.
It recognizes the importance of equal opportunities between men and women and it involves all relevant actors from governmental and civil society. В нем признается важное значение равенства возможностей для мужчин и женщин и охватываются все соответственные структуры государства и гражданского общества.
In addition there are still remuneration discrepancies between men and women that have to be eliminated. Кроме того, все еще существуют различия в оплате труда мужчин и женщин, которые предстоит устранить.
Information on wage disparities between men and women and gender-disaggregated statistics on access to social security benefits would also be welcome. Хотелось бы также получить информацию, касающуюся разницы в оплате труда мужчин и женщин, а также статистические данные в разбивке по полу, касающиеся получения пособий по социальному обеспечению.