Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Between - Мужчин"

Примеры: Between - Мужчин
Moreover, the participation gaps between rural women and men are greater than those between urban women and men. При этом разница между коэффициентом занятости женщин и мужчин, проживающих в сельской местности, больше, чем между коэффициентом участия женщин и мужчин, проживающих в городе.
Between 2007 and 2011, the pension rights of both men and women of ethnic Dutch origin increased from 98.3% to 98.6%, and of men and women from ethnic minorities from 72.8% to 73.8%. В 2007 - 2011 годах доля мужчин и женщин из числа этнических голландцев, имевших право на получение пенсии по старости, увеличилась с 98,3 до 98,6 процента, а доля мужчин и женщин из этнических меньшинств - с 72,8 до 73,8 процента.
Between 1992 and 2012, the rate of female labour force participation fell from 52 per cent to 51 per cent while the rate for male labour force participation declined from 80 per cent to 77 per cent. В 1992 - 2012 годах показатель участия женщин в рабочей силе снизился с 52 процентов до 51 процента, а показатель участия мужчин в рабочей силе - с 80 до 77 процентов.
This is a fight between men! Это битва для мужчин!
He therefore recommends that a distinction be drawn between equality of opportunity between men and women, between members of different races and ethnic groups, and between migrant workers and nationals of the country concerned. В этой связи он рекомендует разграничить равенство возможностей мужчин и женщин, представителей различных рас и этнических групп и трудящихся мигрантов и граждан соответствующей страны.
With regard to equality between men and women, customary law in the United Republic of Tanzania tended to favour men. Что касается равенства мужчин и женщин, то применение обычного права в Объединенной Республике Танзании, как правило, ставит мужчин в более благоприятное положение по сравнению с женщинами.
Equal rights between men and women have been truly exercised in Viet Nam's international activities. Международная деятельность Вьетнама - эта та область, где полностью реализуется принцип равенства прав мужчин и женщин.
Together with other countries, Chile has strongly supported the concept of equality of opportunities between men and women. Чили активно отстаивало принцип равенства возможностей мужчин и женщин в своей международной деятельности.
At the Social Summit, Governments committed themselves to achieving equality and equity between women and men. З. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития правительства приняли на себя обязательство способствовать достижению равноправия и равенства мужчин и женщин.
2.6 The Civil Service, as an employer, is committed to equality of opportunity between women and men, irrespective of marital or family status. В государственном секторе в рамках программы гарантирования равного участия приняты меры, дополняющие действующее законодательство в области равноправия; в частном секторе предлагается сделать то же самое. 2.6 Гражданская служба как работодатель должна обеспечивать равенство возможностей мужчин и женщин, независимо от их семейного положения.
Regarding unemployment, sicknesses or invalidity, women say that there are no differences between genders. Что касается безработицы, болезни или инвалидности, то эти факторы, по сообщению женщин, не оказывают дифференцированного влияния на мужчин и женщин.
The difference in rates between men and women in this study was not found to be statistically significant. Эти различия между говорливостью мужчин и женщин не были статистически значимы.
For Argentina, the common denominator has been progress towards greater equality between men and women. В стране эти годы были ознаменованы продвижением к большему равноправию женщин и мужчин.
National reports indicate that the rate and pattern of savings differ significantly between women and men. Из национальных докладов видно, что объем и структура сбережений среди мужчин и женщин сильно отличаются друг от друга.
These ratios show that the difference in the advancement rate between the genders has become extremely small. Эти цифры показывают, что различия между данными показателями для мужчин и женщин становятся весьма незначительными.
Pay differentials between men and women are going to be included here. В число таких вопросов будет включена и проблема разрыва в оплате труда мужчин и женщин.
Excess male mortality is most pronounced between the ages of 30 and 40. Самое существенное превышение коэффициентов смертности мужчин над соответствующими коэффициентами среди женщин приходится на возраст от 30 до 40 лет.
In addition, wage gaps among industries and those between genders have been narrowed. Помимо этого, сократился разрыв между ставками заработной платы в разных отраслях промышленности и между оплатой труда мужчин и женщин.
Labour market participation was fairly equal between women and men; owing to childcare options and paid parental leave, no one was forced to choose between children and a job. Участие в рынке труда мужчин и женщин примерно одинаково; благодаря вариантам ухода за ребенком и предоставлению родителям оплачиваемого отпуска для воспитания детей никому не приходится выбирать между детьми и работой.
Although the gender distribution of staff who moved laterally between departments was roughly balanced, more women than men moved between departments on promotion. Несмотря на то, что гендерный состав сотрудников, переведенных из одних департаментов в другие, был в целом сбалансированным, доля женщин, переведенных из одного департамента в другой с повышением в должности, была выше, чем мужчин.
Differences in the male/female ratio do not only occur between sectors, but also between the top of organisations and the lower function levels. Различие в численности мужчин и женщин наблюдается не только от учреждения к учреждению, но и в рамках одной организации в том, что касается высших должностей и должностей более низкого уровня.
Men and women between the ages of 25 and 54 have the most stressful lives. Жизнь мужчин и женщин в возрасте от 25 до 54 лет наиболее беспокойна.
Political life in our country clearly illustrates the disparities between men and women. Для политической жизни нашей страны характерно наличие явных диспропорций с точки зрения представленности мужчин и женщин.
The disparity between the incomes of cohabiting/married women and men is thus greater than for single people. Разница в доходах совместно проживающих/замужних женщин и мужчин выше, чем для одиноких.
Differences between regions are quite definite with regard to equal pay: it is within the German-speaking area that wage gaps between men and women tend to be smallest and in eastern Switzerland that they tend to be largest. Самые незначительные расхождения в размерах заработной платы мужчин и женщин отмечаются в районе Женевского озера, а самые большие - на востоке Швейцарии.