Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Between - Мужчин"

Примеры: Between - Мужчин
It makes no distinction between the rights of men and those of women. В связи с этим государство не проводит различия между правами мужчин и правами женщин.
The process also seeks to ensure that where possible, resources are deployed as a positive measure to equalize opportunities between women and men. Этот процесс направлен также на обеспечение, по мере возможности, использования ресурсов как положительной меры по уравниванию возможностей женщин и мужчин.
The new curriculum for education as well as teaching methods also seeks to integrate the principle of equality between women and men. Новая программа обучения и методы, которые при этом используются, также предусматривают учет принципа равенства женщин и мужчин.
The Programme strategy therefore gives enterprises an incentive to participate voluntarily and to develop an action plan for promoting equality of workplace opportunity between men and women. В связи с этим стратегия Программы стимулирует добровольное участие предприятий и разработку ими плана действий по содействию обеспечению равенства возможностей на производстве для мужчин и женщин.
Indeed, the right to education is retained by the Government as the fundamental element in establishing equity and equality between men and women. Действительно, правительство рассматривает право на образование в качестве основополагающего элемента обеспечения равенства мужчин и женщин и их равноправия.
He requested more detailed information on the preliminary bill on electoral reforms for achieving equality between men and women and asked when the bill was expected to be adopted. Оратор просит представить более подробную информацию о предварительном законопроекте об избирательных реформах, направленном на обеспечение равноправия мужчин и женщин, и интересуется, когда ожидается принятие этого законопроекта.
There was a marked difference in response between men and women, with women disproportionately and negatively impacted in accessing adequate food. Очевидное различие фигурировало в ответах мужчин и женщин: доступ женщин к достаточному питанию оказался непропорционально меньше и хуже.
It welcomed the national policy for equity and justice and further measures to guarantee equality between men and women at work. Он приветствовал национальную политику в поддержку равенства и справедливости и дополнительные меры по обеспечению равенства мужчин и женщин в сфере труда.
Sweden for example points out that in cardiology, symptoms of heart attacks have been shown to differ between women and men. Так, например, Швеция отмечает, что в кардиологии симптомы сердечных приступов у мужчин и женщин являются различными.
The new Constitution of 27 June 2010 embodies equality of rights and freedoms between men and women and of opportunities for their realization. Новая Конституция от 27 июня 2010 года закрепила равенство прав и свобод мужчин и женщин, а также равные возможности для их реализации.
Establish measures to achieve equality between men and women in access to education, literacy and decision-making bodies принятие мер по обеспечению равного доступа мужчин и женщин к образованию, обучению грамоте и структурам принятия решений;
States are obliged to eliminate both de jure and de facto discrimination against women and put in place measures to achieve equality between men and women. Государства обязаны искоренить дискриминацию в отношении женщин как де-юре, так и де-факто и принимать меры для обеспечения равенства мужчин и женщин.
The advisory councils and working groups are created in a pluralistic spirit and tend to have a satisfactory level of equality between men and women. Консультативные советы и рабочие группы состоят из представителей различных тенденций и должны удовлетворять условиям сбалансированного представительства мужчин и женщин.
A free telephone hotline to report cases of discrimination had been set up jointly by the Centre for Equal Opportunities and the Institute for Equality between Women and Men. Для информирования о случаях дискриминации была открыта бесплатная телефонная линия, общая для Центра равных возможностей и Института равенства женщин и мужчин.
In accordance with article 8 of the Constitution, no legal provisions make a distinction between the rights of men and the rights of women. В соответствии со статьей 8 Основного закона не существует законодательных текстов, в которых проводилось бы различие между правами мужчин и женщин.
Social protection measures for women have also been adopted, including laws that ensure employment equality between men and women. Принимаются также меры социальной защиты женщин, включая законы, обеспечивающие равноправие мужчин и женщин в трудовой сфере.
In Kazakhstan, the total number of TV and radio information transmissions devoted to gender equality increased by 2.5 times between 2005 and 2008. В Казахстане в период между 2005 и 2008 годами общее количество теле-и радиопередач, посвященных проблематике равенства мужчин и женщин, возросло в два с половиной раза.
Reduction of the gender wage gap and the other differences between men and women Сокращение разницы в оплате труда мужчин и женщин и других различий в их положении.
A change in the way that society differentiates between sons and daughters is essential in order to have an impact on gender bias regarding asset ownership. Поэтому чтобы как-то изменить положение с неравенством мужчин и женщин в области права собственности настоятельно необходимо изменить отношение общества к сыновьям и дочерям.
Mauritania's laws did not contain a precise definition of discrimination, but did contain provisions referring to equality of rights between men and women. Законы Мавритании не содержат четкого определения дискриминации, но включают положения, в которых делается ссылка на равноправие мужчин и женщин.
It was presented as a policy and strategic planning instrument for promoting and developing equality of rights between women and men living in Montevideo. Кроме того, План стал инструментом осуществления государственной политики и стратегического планирования в целях обеспечения и расширения равенства и равноправия женщин и мужчин - жителей Монтевидео.
A similar difference occurs between men and women, with respective rates of 96.4 per cent and 88.7 per cent. Аналогичные различия наблюдаются в том, что касается грамотности мужчин и женщин соответственно (96,4% и 88,7%).
This requires all Public Authorities to actively promote equality of opportunity between men and women and carry out gender impact assessments for all future policy and legislation. Согласно данному закону все органы государственной власти должны активно содействовать обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин и осуществлять оценку воздействия гендерных факторов при определении всех направлений будущей политики и разработке законодательства.
The Ministry is applying the royal decree of 27 February 1990 with respect to measures seeking to promote equal opportunity between men and women in the public services. Правительство выполняет королевский указ от 27 февраля 1990 года о мерах по обеспечению равных возможностей женщин и мужчин на государственной службе.
The Charter for men who are engaged in realizing equality between men and women Хартия мужчин, которые берут на себя обязательства по достижению гендерного равенства