Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Between - Мужчин"

Примеры: Between - Мужчин
There are marked variations in the prevalence rates of particular health problems between women and men. Среди женщин и мужчин существуют значительные различия в распространенности определенных проблем со здоровьем.
Equality between men and women was proclaimed in the verse describing women as the sisters of men. Равенство между мужчинами и женщинами провозглашается в аяте, характеризующем женщин как сестер мужчин.
There was urgent need for a broader vision of a new world order characterized by equal opportunities and rights between women and men. Крайне необходимо более широкое видение нового мирового порядка, характеризуемого равенством возможностей и прав женщин и мужчин.
A major component of gender mainstreaming is the use of gender analysis to describe and document gender differences between women and men. Одним из основных компонентов стратегии учета гендерной проблематики является использование гендерного анализа, который позволяет отразить и документально подтвердить различия в положении женщин и мужчин.
The Committee noted with satisfaction the existence of constitutional guarantees of equality between women and men. Комитет с удовлетворением отметил наличие конституционных гарантий равенства женщин и мужчин.
This change in the gender division of labour has generated an asymmetry between cultural perceptions of gender roles and contemporary reality. Эти изменения в разделении труда по признаку пола стали причиной несоответствия между стереотипными представлениями о роли мужчин и женщин и современной реальностью.
The Government of Sweden appointed a commission on the distribution of economic power and financial resources between women and men. Правительство Швеции создало комиссию по вопросу распределения экономических возможностей и финансовых ресурсов среди женщин и мужчин.
No major changes have taken place during the past few years in the pay differentials between women and men. За последние несколько лет не было отмечено каких-либо значительных изменений в различиях в оплате труда женщин и мужчин.
Gender mainstreaming requires cross-disciplinary knowledge of the inequalities between women and men as the basis for political, economic and social decisions. Актуализация гендерной проблематики требует междисциплинарных знаний о неравноправии женщин и мужчин как основы для принятия политических, экономических и социальных решений.
He described the national development plan on equal opportunities between women and men. Он привел данные о Плане национального развития, касающиеся равных возможностей для женщин и мужчин.
All these factors pose major obstacles and challenges to the practical realization of the principle of equality between men and women. Все эти факторы создают серьезные препятствия и проблемы на пути практической реализации принципа равенства мужчин и женщин.
It is the strongest guarantee for the realization of the principles of equality between men and women and non-discrimination. Это служит самой надежной гарантией осуществления принципа равенства мужчин и женщин и недопущения дискриминации.
In judicial and judicial support activities, the principle of equality between men and women is observed by strict legislation. В рамках судебной и вспомогательной судебной деятельности соблюдение принципа равноправия мужчин и женщин обеспечивается жестким законодательством.
The inequality of status between men and women working in a family enterprise is gradually disappearing. Постепенно устраняется неравенство в статусе мужчин и женщин, работающих в одном хозяйстве семейного типа.
Libyan legislative acts emphasize equality between men and women in all human matters. Ливийские законодательные акты подчеркивают равенство мужчин и женщин во всех сферах человеческой жизни.
There is an entire set of measures to promote equality between women and men in terms of education which has been adopted by different entities. Существует целый ряд мер, способствующих обеспечению равенства мужчин и женщин в области образования, которые были утверждены различными органами.
At the Parliamentary level, a Parliamentary Sub-Committee on equality of opportunity between men and women has been created. На уровне парламента была учреждена Парламентская подкомиссия по вопросам равенства возможностей мужчин и женщин.
She welcomed the adoption of the new Federal Law on Equality between Women and Men. Г-жа Шане удовлетворена принятием нового закона о равенстве мужчин и женщин.
It must be pointed out that Colombian legislation is generally designed to secure respect for and promotion of equality between men and women. Необходимо отметить, что в целом колумбийское законодательство ориентировано на уважение и развитие равенства мужчин и женщин.
There is no differential treatment between men and women under these Ordinances. В этих указах нет разницы в отношении мужчин и женщин.
In some countries, the difference in life expectancy between men and women is particularly large. В некоторых странах разрыв в ожидаемой продолжительности жизни мужчин и женщин является особенно значительным.
Equality between men and women comes to be discussed at various levels within the company. Вопросы равенства мужчин и женщин обсуждаются на разных уровнях предприятия.
The disparities between men's and women's salaries vary slightly according to the socio-professional category. Разница в зарплате мужчин и женщин ощутимо варьирует в зависимости от социо-профессиональной категории.
While most of the men are found at the primary level, women exhibit a better distribution between primary and secondary. Основная масса мужчин имеет начальное образование, а доля женщин распределяется между начальным и средним уровнями образования.
Epidemiological and anthropological data point to differences between men and women in terms of mental and behavioural disorders. Эпидемиологические и антропологические данные свидетельствуют о различии в видах поведенческих и психических расстройств у женщин и у мужчин.