Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Between - Мужчин"

Примеры: Between - Мужчин
A study carried out on wage inequality, however, showed that a 28 per cent salary gap still existed between women and men. Вместе с тем исследование по вопросу о неравенстве с точки зрения оплаты труда показало сохраняющееся наличие разрыва в уровнях заработной платы мужчин и женщин, который составляет 28 процентов.
The new Constitution of 20 January 2002 upheld the tradition of the country's earlier constitutions in clearly recognizing equality between men and women in all areas of life. В новой Конституции, принятой 20 января 2002 года, продолжена традиция предыдущих конституций страны в том, что касается прямого указания на равенство мужчин и женщин во всех областях жизни.
The distinction between salaries of men and women of the same seniority and responsibility in each working sector: Различия между окладами мужчин и женщин с аналогичной выслугой лет и кругом обязанностей по каждому рабочему сектору
1999-2001 Chair and Vice chair, Steering committee for equality between women and men, Council of Europe Председатель и заместитель председателя Руководящего комитета по обеспечению равенства женщин и мужчин, Совет Европы
all pension systems, irrespective of the difference in life expectancy between women and men. для всех пенсионных планов, независимо от различия в продолжительности жизни женщин и мужчин.
Pay gaps between women and men continue to be smaller in the public sector than in the private sector. Разница в оплате труда женщин и мужчин по-прежнему меньше в государственном секторе, чем в частном.
The forthcoming retirements of staff members at the Professional and director levels between 2003 and 2006 provide another important opportunity to accelerate progress towards gender parity. Предстоящий выход в отставку сотрудников категории специалистов и на должностях директоров в период 2003 - 2006 годов предоставляет еще одну важную возможность для ускорения прогресса в деле обеспечения равенства мужчин и женщин.
The Committee expresses concern that, while article 8 of the Constitution guarantees equality between women and men, no specific definition of discrimination has been incorporated into domestic legislation. Комитет выражает озабоченность тем, что, хотя статья 8 Конституции гарантирует равенство женщин и мужчин, во внутреннем законодательстве нет конкретного определения дискриминации.
Reforms introduced in 2001 were aimed at equality between men and women and the reconciliation of work and family life for both. Начатые в 2001 году реформы направлены на обеспечение равенства между мужчинами и женщинами и на создание равных для мужчин и женщин возможностей в области производственной и семейной жизни.
One important step was the adoption of Law 202/ 2002 which regulates important concepts in the field of equal opportunities between women and men. Одним из важных шагов в этом направлении стало принятие Закона 202/2002, регулирующего важные концепции обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин.
The disparity between the economic status of women and men has often resulted in economic dependency by women. Неравенство в положении женщин и мужчин нередко приводит к экономической зависимости женщин.
Ms. Acevedo (Bolivarian Republic of Venezuela) pointed out that the wage differential between men and women occurred in many countries. Г-жа Асеведо (Боливарианская Республика Венесуэла) указывает на то, что разница в оплате труда мужчин и женщин существует во многих странах.
She would also be grateful to know whether the members of the National Commission for Equal Opportunities between Women and Men were senior officials with decision-making powers. Оратор также была бы признательна за информацию о том, являются ли члены Национальной комиссии по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин старшими должностными лицами с правом принятия решений.
A Panel on Equal Employment Opportunity Policies between Men and Women was considering how to define what constituted indirect discrimination and would report in 2004. Группа по стратегиям обеспечения для мужчин и женщин равных возможностей в области занятости занимается разработкой определения «косвенной дискриминации», и она представит свой доклад в 2004 году.
Women earned between 61 and 76 per cent of men's wages, depending on their level of education. 76 процентов от размера заработной платы у мужчин в зависимости от уровня образования.
For example, an interviewer may be told to sample 200 females and 300 males between the age of 45 and 60. Например, интервьюер может получить задание отобрать 200 женщин и 300 мужчин возрастом от 45 до 60 лет.
There is still not enough evidence to explain the difference in body size and brain between males and females. Статистической разницы между соотношением размеров тела и мозга у мужчин и женщин не обнаружено.
The members acclaimed the activeness of Swedish women, which they characterized as a movement, in promoting equal opportunities between men and women for many years. Члены Комитета с одобрением отмечают активность шведских женщин, которую они характеризуют как движение в целях обеспечения равных возможностей мужчин и женщин.
In most regions of the world, there has been notable progress towards equality between men and women in access to education at all levels. В большинстве регионов мира были достигнуты ощутимые результаты в деле обеспечения равного доступа мужчин и женщин к образованию на всех уровнях.
Turning to article 11, she would like more information on wage differentials between men and women in both the public and private sectors. Переходя к статье 11, она хотела бы получить дополнительную информацию о различиях в зарплате мужчин и женщин как в государственном, так и в частном секторе.
As representative of a country which has traditionally upheld equality between men and women, I am particularly pleased to see you presiding over this Conference. Как представителю страны, которая традиционно поддерживает идею равенства мужчин и женщин, мне особенно приятно видеть Вас на посту Председателя настоящей Конференции.
In order to secure equal conditions of employment between men and women in the civil service, the Government had introduced the payment of an allowance to married women. Для создания равных условий найма мужчин и женщин в государственных учреждениях правительство ввело надбавки для замужних женщин.
Studies show that some of the discrepancies in wages between men and women can be explained by differences in training, professional experience and age. В ходе исследований было установлено, что различия в показателях заработной платы мужчин и женщин могут быть в какой-то степени объяснены за счет различий в уровне подготовки, профессиональном опыте и возрасте.
How strong are the divisions between jobs typically women and men? Насколько сильны разногласия между классами правило, женщин и мужчин?
Because we discovered a link between men's support for women's employment and how many women are actually employed in professional fields in that country. Мы нашли взаимосвязь между поддержкой женского трудоустройства со стороны мужчин и тем, как много женщин в действительности имеют работу в профессиональных областях в конкретной стране.