Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Between - Мужчин"

Примеры: Between - Мужчин
Moreover, clause 14 of the same Constitution provides for the right of equal pay between men and women. Кроме того, в пункте 14 той же Конституции предусматривается право на равную оплату мужчин и женщин.
Most countries have a policy in place to ensure equal access, between men and women, to prevention and care. В большинстве стран имеется политика обеспечения равного доступа для мужчин и женщин к услугам по профилактике и лечению.
The Committee recommends that the State party approve the constitutional reform which will guarantee the principle of equality between women and men. Комитет рекомендует государству-участнику одобрить проведение конституционной реформы, которая гарантировала бы принцип равенства мужчин и женщин.
Various measures have been introduced to ensure equality between men and women in relation to social welfare. Были приняты различные меры в целях обеспечения равноправия мужчин и женщин в сфере социального обеспечения.
The principle of equity between men and women is provided for, particularly, in the specific chapter on family, labor and property. Принцип равноправия мужчин и женщин особенно четко декларирован в отдельной главе, посвященной вопросам семьи, труда и собственности.
The public sector applies a policy of pay equality between men and women in similar posts or doing similar work. В государственном секторе обеспечивается равная оплата труда мужчин и женщин, занимающих одинаковую должность или выполняющих одинаковую работу.
That interpretation was contrary to the spirit of the Convention, which stressed the need for partnership between men and women in such matters. Такое толкование противоречит духу Конвенции, в которой подчеркивается необходимость совместного участия мужчин и женщин в решении подобных проблем.
Seventy per cent of countries reported the existence of national policies to ensure equal access to services between men and women. Семьдесят процентов стран сообщили о наличии у них национальной политики обеспечения равного доступа мужчин и женщин к услугам.
The Act on Equality between Men and Women has been reformed by provisions that entered into force on 1 June 2005. Содержание Закона о равноправии мужчин и женщин было изменено положениями, вступившими в силу 1 июня 2005 года.
Efforts were needed to ensure the participation of men in changing gender relations and to achieve equality between women and men. Необходимо предпринять усилия для обеспечения участия мужчин в изменении гендерных отношений и добиться равноправия женщин и мужчин.
The Committee notes that the report was candid and informative and described the obstacles impeding the full realization of equality between women and men. Комитет отмечает, что в этом докладе, который имеет откровенный и содержательный характер, излагаются трудности, препятствующие полной реализации принципа равноправия женщин и мужчин.
This will require continuous but determined efforts by both women themselves and men who genuinely believe in equality between men and women. Это потребует неизменных и согласованных усилий как самих женщин, так и мужчин, которые искренне верят в равенство между мужчинами и женщинами.
Salary discrepancies between women and men are greater in the private sector. Еще больше разница в заработной плате женщин и мужчин, занятых в частном секторе.
In particular, signatories made a commitment to improve the balance between men and women in positions of responsibility. Подписавшие стороны, в частности, обязуются обеспечить более сбалансированную представленность женщин и мужчин на ответственных должностях.
The terms "equality" and "equity" between women and men are also used. Термины "равенство" и "справедливость" используются также для сопоставления положения женщин с положением мужчин.
It emphasizes that a transformed partnership based on equality between women and men is an essential condition for people-centred sustainable agricultural and rural development. В нем подчеркивается, что преобразованные партнерские связи, основанные на равенстве женщин и мужчин, являются существенно важным условием обеспечения ориентированного на потребности людей устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов.
Prevalence levels between men and women differ in some of the most affected countries. Уровни распространенности среди мужчин и женщин в некоторых из наиболее затронутых инфекцией стран различны.
The power imbalances between men and women are a major factor in driving the epidemic. Неравноправие мужчин и женщин представляет собой один из важнейших факторов в распространении эпидемии.
In every county and in Bucharest are established County Commissions for equal opportunities between women and men. В каждом уезде и в Бухаресте созданы уездные комиссии по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин.
Foster the creation of advisory and follow-up committees on equal opportunity between women and men. Содействовать созданию комиссий, занимающихся оценкой и мониторингом обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин.
Reform of the Political Constitution guaranteeing equality between men and women. Поправка к Политической конституции, в которой ясно устанавливается равенство мужчин и женщин.
By resolution, the Government charged individual ministers to accept and implement measures for the actual achievement of equal rights between men and women. В своем постановлении правительство поручило отдельным министрам принять и осуществить меры с целью реального обеспечения равноправия мужчин и женщин.
Ms. Ferrer said that the difference in pay between men and women was a major problem in Finland. Г-жа Феррер говорит, что одной из серьезных проблем в Финляндии является разница в размере заработной платы мужчин и женщин.
The Committee takes note of measures to enhance equality between men and women and welcomes in this regard the drawing up of affirmative action plans. Комитет принимает к сведению меры по расширению равенства мужчин и женщин и приветствует в этой связи разработку планов позитивных действий.
There are provisions that ensure equality between men and women without discrimination. Имеются положения, гарантирующие равенство мужчин и женщин и отсутствие дискриминации.