Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Between - Мужчин"

Примеры: Between - Мужчин
Although Article 27 of the Constitution guarantees equality between men and women before the law, there are legal provisions which are still discriminative against women. Хотя статья 27 Конституции гарантирует равенство мужчин и женщин перед законом, тем не менее существуют нормативные положения, дискриминирующие женщин.
Sixth, the promotion of equality between men and women in political and social life. в-шестых, поощрение равенства мужчин и женщин в политической и общественной жизни.
This is not perceived as intentionally negative or discriminatory against the woman, but it demonstrates a distinction in status between men and women. В этом нет ничего преднамеренно негативного или дискриминационного в отношении женщин, однако этот пример свидетельствует о разном статусе мужчин и женщин.
At the federal level, the Interdepartmental Commission on Equality between Men and Women in the Russian Federation was set up in June 2006. На федеральном уровне в июне 2006 года образована Межведомственная комиссия по вопросам обеспечения равенства мужчин и женщин в Российской Федерации.
Article 17 of the Constitution establishes the equality of citizens before the law and the courts and equal rights between men and women. Статья 17 Конституции Республики Таджикистан устанавливает равенство всех граждан перед законом и судом и равноправие мужчин и женщин.
The gaps between men's and women's employment rates are smaller in Brussels than at the national level. Кроме того, разрыв между показателями занятости среди мужчин и женщин является менее значительным в Брюсселе, чем в целом по стране.
The number of both men and women, not available as labour, decreased between 1998 and 2001. В период 1998-2001 годов количество мужчин и женщин, не присутствующих на рынке труда, сократилось.
Life expectancy of men at birth decreased a little bit between 1980 and 1990, but from the mid-1990's an increase can be seen. В период с 1980 по 1990 годы продолжительность жизни мужчин несколько снизилась, но начиная с середины 1990-х годов она снова возросла.
Basic non-contributory social pensions help reduce inequalities in income and quality of life between older women and men and increase the well-being of households. Базовые социальные пенсии без отчислений способствуют уменьшению уровня неравенства в получении доходов и качестве жизни женщин и мужчин пожилого возраста и улучшению благосостояния домашних хозяйств.
The delegation should explain how coordination was ensured between the gender equality delegate and gender affairs unit in each Ministry. Делегация должна объяснить, каким образом обеспечивается координация между делегатом по вопросам равноправия женщин и мужчин и комитетом по гендерным вопросам в каждом министерстве.
The activities carried out have also strengthened the cooperation and coordination between government and local coordinators for equal opportunities of women and men. Проведенные мероприятия также укрепили взаимодействие и координацию между правительством и координаторами по вопросам равных возможностей для женщин и мужчин в органах местного самоуправления.
Gender statistics provide a wealth of information about the differences between women and men, but not everyone can understand these statistics without a little help. Гендерная статистика содержит богатую информацию о различиях в положении мужчин и женщин, однако не все могут понять ее без посторонней помощи.
The objective of this Act is to promote equality between women and men and equal treatment of persons irrespective of racial or ethnic origin. Он направлен на поощрение равноправия мужчин и женщин, а также на обеспечение равного обращения со всеми людьми без различия по признаку расы или этнического происхождения.
The equality of men and women and mutual respect and assistance between family members принципа равноправия мужчин и женщин и взаимного уважения и оказания взаимной помощи между членами семьи;
Thus gender equity facilitates progress towards equality of conditions and opportunities between men and women; Таким образом, достижение гендерного равенства обеспечивает прогресс в создании равных условий и возможностей для мужчин и женщин.
The Government must continue its efforts to ensure equality between men and women in areas such as the minimum age for marriage. Правительство должно продолжить его усилия по обеспечению равноправия мужчин и женщин в таких областях, как минимальный возраст для вступления в брак.
Thus, the formal and absolute principle of equal rights between men and women upheld by the Federal Supreme Court has been called into question. Ставился под сомнение также формальный и абсолютный принцип права на равенство прав мужчин и женщин, который защищал Федеральный суд.
A report drawn up by the Danish National Centre for Social Research in 2004 analyses the pay differentials between men and women in Denmark. В докладе, составленном Датским национальным центром социальных исследований в 2004 году, анализируется разница в заработной плате мужчин и женщин в Дании.
In the Combined Report, Malawi reviewed the general legal framework and constitutional guarantees of equality between men and women, affirming that the Constitution of the Republic does not legally define discrimination. В своих объединенных докладах Малави проанализировала общие правовые принципы и конституционные гарантии равенства мужчин и женщин, утверждая, что в Конституции Республики не дается юридического определения дискриминации.
The report clarified the scope of States parties' obligations to eliminate discrimination and ensure equality between men and women in relation to economic, social and cultural rights. В докладе уточняется сфера охвата обязательств государств-участников ликвидировать дискриминацию и обеспечить равенство мужчин и женщин применительно к экономическим, социальным и культурным правам.
The Committee notes with satisfaction that the new Constitution establishes the principle of equality between men and women and the principle of non-discrimination. Комитет с удовлетворением принимает к сведению тот факт, что в новой Конституции закреплен принцип равенства мужчин и женщин и принцип недискриминации.
The gender-segregated labour market is considered the most important reason for the pay differentials between women and men. Главной причиной различий в уровнях оплаты труда женщин и мужчин считается гендерная сегрегация на рынке труда.
Dismantling the gender-segregated labour market in order to help eliminate the pay differential between women and men, реформирование гендерно сегрегированного рынка труда, с тем чтобы содействовать ликвидации различий в уровнях оплаты труда женщин и мужчин;
As well, in higher education teaching and research will be encouraged on the significance and scope of equality between women and men. Кроме того, в высшей школе будут приняты меры, содействующие преподаванию и изучению значимости принципа равноправия женщин и мужчин и сферы его охвата.
Encourage scientific research on the differences between women and men in connection with protection of their health. содействие проведению научных исследований по проблемам различий в охране здоровья женщин и мужчин;